Дрейк. Пират и рыцарь Ее Величества | страница 54
Надо ли говорить, что Дрейк пребывал в превосходном расположении духа. За совместным обедом он лично подливал невольному гостю вино и предавался философским мыслям:
— Видите ли, мой друг, во время одного из моих прежних плаваний в испанскую Вест-Индию меня подло обманул вице-король Мексики дон Мартин Энрикес, нарушив данное мне и моему другу Хокинсу слово. Его обман обошелся нам тогда в 7 тысяч песо. Поэтому я считаю вполне справедливым восстановить справедливость за счет королевского серебра.
— Но при чем здесь наш король? — удивился испанец.
— Вице-король — ближайший слуга короля, а значит, король отвечает за прегрешения своего помощника. Именно поэтому все принадлежавшее королю Филиппу серебро я оставляю себе как компенсацию за обман Мартина Энрикеса, а остальное передам моей королеве.
Хвастаясь, Дрейк показал де Антону навигационную карту, сделанную специально для него в Лиссабоне, которая, по его словам, стоила огромных денег.
— А каким путем господин адмирал думает вернуться на родину? — как бы между прочим спросил де Антон.
На это Дрейк понимающе улыбнулся:
— Видите ли, мой друг, существуют три пути, которыми я мог бы воспользоваться. Один путь — через мыс Доброй Надежды, второй — тот, которым я приплыл к вам…
— Ну а третий? — не выдержав паузы, спросил испанец.
— Третий путь — это мой секрет! — многозначительно поднял вверх указательный палец Дрейк.
Когда трюмы "Какафуэго" были вычищены, Дрейк вернул на его борт команду и незадачливого капитана.
— Плывите, куда пожелаете! — благосклонно разрешил он.
А чтобы подсластить пилюлю, он лично отсыпал в карманы каждому из испанцев по сорок песо. Капитан де Антон же получил от Дрейка именной серебряный кубок с гравировкой "Фрэнсис Дрейк", так сказать, чтобы не забывал… "Какафуэго".
Любопытно, что "Какафуэго", что значит в переводе с испанского "изрыгатель искр", после того как его ограбил Дрейк, испанцы в шутку прозвали "Изрыгателем серебра".
На прощание Дрейк вручил испанскому капитану письмо, сказав, что в случае его встречи с другими английскими судами он должен показать это письмо, и тогда его отпустят с миром. Кроме этого Дрейк попросил де Антона и за томящихся в застенках Лимы моряков:
— Передайте вице-королю Перу, что он уже убил достаточно англичан, а тех трех, что томятся в его застенках, пусть не убивает. Если же он их убьет, то это будет стоить жизни трем тысячам испанцев, головы которых я ему перешлю. Таково мое слово, а я, как он уже убедился, слов на ветер не бросаю!