Терминатор | страница 46
— Фыр, — кот скептически дернул ухом.
— С тобой приятно разговаривать, — сообщил ему Гарри. — Никаких «Гарри, это опасно», «Гарри, как тебе не стыдно», «Гарри, а это не взорвется?», «Гарри, нам лучше расстаться, можешь навещать детей по воскресеньям». Ну ладно, мне пора.
Он поднялся с дивана, спихнув Косолапсуса на пол, и направился было к выходу из башни, как вдруг хлопнул себя по лбу и развернулся на сто восемьдесят градусов.
— Эй, котик, мы чуть не забыли про тапки! Буду благодарен, если ты возьмешь на себя спальню девочек.
3.6
И под визги женщин роняющих фрукты,И истошных визг тормозов,Я лицо расплескал по терке асфальта,И шины проткнула коса.Мое мясо собрали студенты медвузаВ специальный большой мешок.Их красивые, добрые, милые лицаОстались навечно со мной.(А. Лаэртский, «Стопроцентная смерть»)
— Профессор Люпин, почему вы не дали мне сразиться с боггартом?
— Мне казалось, это очевидно, — удивился Люпин. — Я подумал, что твой боггарт превратится в Волдеморта, а это могло вызвать панику.
Гарри фыркнул.
— Волдеморт? Думаю, после последней нашей встречи он боится меня больше, чем я его. Нет, на свете есть вещи и похуже.
— Вот как? И каков же твой страх, Гарри?
— Дементоры, — сказал страшным шепотом Поттер. — Когда они приближаются, я… кое-что вижу. И это кое-что таково, что я готов вырвать себе глаза. Можете считать меня трусом, но…
— Это не имеет ничего общего с трусостью, — резко ответил профессор Люпин. — Дементоры действуют на тебя так сильно, потому что в прошлом ты пережил такие ужасные события, которых не пережили остальные.
— О да, — закивал Гарри. — Я помню, как в детском саду воспитательница заставляла нас обниматься и петь песенки про дружбу!
Его лицо омрачилось от мучительных воспоминаний.
— Директор сумел прогнать их, — сказал он. — Во время квиддичного матча. А вы победили того, в поезде.
— Есть способ… защиты.
— Вы можете меня научить?
— Я не эксперт по борьбе с дементорами, Гарри, совсем напротив…
— Если бы видели то, что видел я, — прошептал Поттер, — вы бы поняли, почему я так хочу научиться.
— Я могу узнать, что же ты видел?
Трава, подумал Гарри. Много зеленой, отвратительно яркой травы. И розовые цветы. И облака в синем небе, все как одно похожие на розовых овечек. И пони. Тоже розовые.
На этот раз их было трое. К старому знакомцу с синим бантиком прибавились еще двое — один с заплетенной в косички гривой и другой, увитый несколькими нитками бус.
— Давай дружить! — заявили они хором.