Всемирный следопыт, 1926 № 10 | страница 32
Он не изменял своего положения, как бы боясь походить на человека и, видимо, не намереваясь подняться на корабль. Наконец, я решил заговорить.
— Что с вами? — опросил я повелительным тоном. Он, видимо, сильно заволновался.
— У меня судороги, — ответил он и затем робко прибавил: — Не надо никого звать на помощь.
— Я и не собираюсь, — возразил я.
— Вы один на палубе?
— Да, — ответил я.
Он слегка заколебался, точно желая выпустить трап и уплыть, но затем, видимо, раздумал.
— Я думаю, что ваш капитан уже спит?
— Нет, он не спит, — сказал я.
Он смолк. Очевидно, ему было очень тяжело на что-то решиться, он боролся с собой и колебался. Я не мог больше заставлять его страдать, надо было вызвать его на об'яснение.
— Я и есть капитан, — сказал я.
Из воды показалась другая рука и тоже ухватилась за ступеньку трапа.
— Меня зовут Вилькинс. — Голос его теперь был решителен и спокоен.
— Вы, должно быть, отличный пловец, — заметил я.
— Да… я лежу в воде с семи часов, — ответил он, — для меня остается два выхода: выпустить трап и плыть, пока не утону от истощения сил, или же подняться на ваш корабль.
Очевидно, это был молодой человек с большим запасом силы, мужества и самообладания. Хотя я был тоже молод, но все-таки не хотел поступать опрометчиво и тщательно обдумывал, что сделать. Наконец. я решился. Он внимательно следил за мной, видимо, ловя мои мысли.
От воды отделилось голое тело. Незнакомец стал быстро влезать по трапу. Я отошел от борта: надо было принести ему какую-нибудь одежду. Перед тем, как войти в каюту, я остановился на палубе и прислушался. Все, очевидно, спали.
Взяв из своей каюты легкий, серый фланелевый костюм, я вышел на палубу.
Голый человек сидел у грот-люка. Я подал ему костюм. Он взял его, не говоря ни слова, и быстро оделся. Теперь, одетый, как и я, он шел за мной, точно мой двойник. Мы двигались к корме, молча и тихо.
II. Драма на «Буревестнике».
— Что же вы мне расскажете? — спросил я, сам не узнавая своего голоса, и, взяв лампочку из нактоуза компаса, осветил его лицо.
На вид он был лет двадцати пяти, хорошо и сильно сложен. У него был высокий лоб, короткие волосы, круглый выдающийся подбородок и резко очерченные губы. Его светло-серые глаза лихорадочно блестели из-под черных густых бровей. Общее выражение лица было сосредоточенно и вдумчиво. Но, что меня особенно поразило, — он необыкновенно походил на меня.
Легкий крик изумления невольно вырвался у меня. Я поставил лампочку обратно в нактоуз.