Жертвоприношение любви | страница 44
— Как настроение? — бойко спрашивает она.
— У меня есть для тебя сюрприз, — говорю я.
— Когда люди говорят, что у них есть для меня сюрприз, это обычно означает, что они либо испачкали кровать, либо сделали что-то столь же отвратительное.
Я открываю ладонь и протягиваю ей брошь.
Она вздыхает и направляется ко мне.
— Ах, она прекрасна, леди Виктория, — она останавливается и поднимает на меня взор. – Она настоящая, правда ведь?
— Конечно.
— Мы не можем принимать такие дорогие подарки от пациентов.
— Я не буду настаивать, если ты не хочешь.
— Ну, — говорит она с сомнением.
— Кроме того, мне не разрешают иметь ювелирные изделия, вдруг я смогу себя поранить, оно же такое острое.
— Это правда. Оно очень острое, вы можете себе им навредить.
— Точно. Почему бы нам не заключить сделку?
— Сделку? — ее тон звучит несколько подозрительно.
— Ты позволишь мне пользоваться твоим сотовым иногда, чтобы сделать кое-какие звонки. Что ты думаешь?
— Кое-какие звонки.
— Друзьям и семье, если я слишком буду скучать по ним...
Ее лицо меняется.
— Я думаю, что такое возможно.
— О, благодарю тебя, Энджел. Ты даже не представляешь, насколько счастливой сделала меня. Спасибо, — я делаю шаг вперед и кладу брошь в ее ладонь.
Мы смотрим друг на друга, наши глаза сияют. Она даже не может предположить, но мы обе только что заключили сделку с дьяволом.
11.
Лана Баррингтон
Вряд ли здесь найдется такой бриз, способный смягчить безжалостную ночную влажность, которая напоминает объятия нежелательного любовника. Влажный жар ударяет нас, словно стена, когда мы выходим из отеля. Мы ужинаем в красивом ресторане в центре Бангкока, затем Блейк ведет меня в клуб. Здесь полумрак, накурено, и пульсирующая знойная музыка, но также присутствуют кондиционеры и прекрасно прохладно. Полно европейских мужчин и полураздетых, извивающихся, охваченных страстью местных девушек. Все столики и диваны стоят вокруг круглой сцены.
— Что это за место? — спрашиваю я Блейка.
— Это место, где дозволено все.
Сцена освещена красным светом.
Девушка в кружевном бюстье, кожаных трусиках и черных чулках проводит нас к нашему столику с диванами.
— Хотите что-нибудь выпить? — спрашивает она.
— Принесите нам пару ваших самых сильнодействующих коктейлей, — заказывает Блейк.
Она кивает, улыбается и уходит.
Я оглядываюсь вокруг.
— Мы в секс-клубе, не так ли?
Блейк улыбается.
— Мне нравится, что тебе потребовалось столько времени, чтобы понять это.
Коктейли прибывают с огромным количеством зонтиков. Я делаю глоток, слишком приторно. Мне следует быть осторожной, потому что я уже выпила пару бокалов за ужином.