Учитель танцев | страница 29



Флорела

Хочу я одного:
Чтобы как следует его
Отделала моя сестрица.

Альдемаро

Хоть на свиданье он придет –
Не сбудется ее желанье.
Он будет ждать в саду свиданья –
Она же у окошка ждет.

Флорела

Ах, упустила я из виду!
Ведь он же так прождет всю ночь,
Его отправить надо прочь.
Как я из положенья выйду?

Альдемаро

Вот что: ты в сад к нему пойди,
Сама скажи ему два слова,
Будь с ним спокойна, но сурова
И хорошенько пристыди.
Тем временем мы подоспеем
С Белардо и другим лакеем,
И я ему тогда задам –
Пускай не бродит по садам!

Флорела

Но если нападать он станет?
Мой милый! Вдруг тебя он ранит?

Альдемаро

Да нет, нас будет трое там,
Но шпагу я возьму и сам.

Флорела

Итак, пойду я в возмущенье
Читать ему нравоученье.

Альдемаро

За шпагою отправлюсь я.

Флорела

Ты мой?

Альдемаро

Я твой. Моя?

Флорела

Твоя!

Уходят.

Сад

Явление первое

Тевано один.

Тевано

Старик с балкона наблюдает небо
Через стекло своих очков прозрачных,
Я ж в стекла темной ревности моей
Пришел смотреть на рог луны: растет ли
Иль убывает сила подозренья.
Любовь, любовь! Один мудрец недаром
Изобразил любовь с таким девизом:
«В любви всегда согласие и лад,
Но букву зачеркнуть – и выйдет ад!»

Явление второе

Тевано, Вандалино в темном плаще.


Вандалино

Вот я и здесь. Счастливое мгновенье!
Вступаю я в обитель красоты…
Примите же мое благословенье,
Ночь, сад, фонтаны, звезды и цветы!
Весенний воздух вздохами волнуем,
Фонтаны сыплют чистый жемчуг струй
Наступит миг – и страстным поцелуем
Ответит мне она на поцелуй.

Тевано(в сторону)

Так, я был прав! Теперь он в западне.

Вандалино

Зеленые, цветущие деревья!
Нашли приют в вас сотни певчих птиц!
Что соловей поет мне о Флореле?

Тевано (в сторону)

«Флорела» – он сказал! Какое счастье!
Но обманулся, может быть, мой слух?
Я выжду. А! Кусты зашевелились:
Как будто это женские шаги?

(Прячется и выглядывает из засады.)

Явление третье

Те же и Флорела.

Флорела

Тсс!.. Вандалино!.. Вы?

Вандалино

Ваш верный раб!

Флорела

Как вы решились на такую дерзость?

Вандалино

Как дерзость? Вы же сами написали,
Чтоб на свиданье я пришел к вам в сад?

Флорела

Вас обманули. Я вам не писала.
Я не из тех, что подают мужчинам
Подобный повод – их не уважать.

Вандалино

Совсем не так со мной вы говорили
Вчерашней ночью!

Флорела

Ночью? Берегитесь:
И тут обман.

Вандалино

Обман? Что это значит?

Флорела

Какая-нибудь дерзкая дуэнья
Задумала над вами подшутить.
Я с вами никогда не говорила.

Тевано(в сторону)

О, снова ревность в сердце пробудилась!

Вандалино

Сеньора! Вы хотите испытать
Мою любовь?

Флорела

Какое испытанье?