Дом тихой смерти | страница 25
— С тобой ничего не случилось, дядя?
— Пока ничего. А в чем дело?
— Сам еще не знаю. Что-то там, у входа…
И молодой человек бросился вниз по лестнице, перепрыгивая через несколько ступенек. Что же случилось?
Скатившись по лестнице в холл, Грэнмор застыл при виде массивной фигуры в темно-синем мундире. Официальное облачение полицейского — полосатые манжеты, шлем с ремешком под подбородком, оружие — свидетельствовало, что он пришел не с дружеским визитом.
Старушка в накрахмаленном чепце преграждала полицейскому путь наверх и что-то возмущенно кричала тонким, пронзительным голосом.
— Что тут происходит? — спросил Грэнмор.
— Вы хозяин этой недвижимости? — вопросом на вопрос ответил полицейский.
— Я хозяин, — разделся за спиной Джека спокойный голос. — А в чем дело?
Удивленный Джек оглянулся. Каким образом дядюшка умудрился так быстро за ним последовать?
— Перед вашим домом только что обнаружен труп какого-то мужчины, — заявил полицейский.
— Что вы сказали? — Невзирая на всю свою выдержку, профессор не смог скрыть волнения. — Труп перед моим домом?
— Вот именно. Причина смерти пока не ясна. Сейчас прибудет следственная бригада, я их вызвал по телефону. А вот эта особа, — полицейский концом карандаша указал на старушку, — эта особа не пожелала вас разбудить. Из-за нее я потерял много времени.
Старая служанка прекратила визжать и почти прошипела, оскорбленная в своих лучших чувствах:
— Особа? Фи, что за выражения!
Полицейский никак не прореагировал на ее замечание.
Перед домом затормозила машина.
— Ну, вот и они, — оживился полицейский. — Прошу вас, сэр, и вас, мистер, следовать за мной, если не возражаете.
Последние слова, разумеется, были чистой формальностью.
Все трое вышли из дома. В это же время через калитку во двор дома вошло несколько мужчин. Темно-синие мундиры полицейских резко выделялись на фоне светлых плащей штатских лиц.
— С той стороны дома, — сказал полицейский.
Обойдя дом, они увидели неподвижный темный предмет на газоне, усыпанном опавшими листьями. Возле него стоял навытяжку второй полицейский, а рядом суетился какой-то тип в спортивном костюме. Увидев прибывших, он бросился к ним и, торопясь и захлебываясь словами, принялся о чем-то им рассказывать. На лице полицейского в форме, обшитой галунами, по всей вероятности — главе следственной группы, выразилось изумление.
— Ага, значит, вот оно что?
Джек обернулся к профессору:
— Что все это означает? — шепотом спросил он.
— Если бы я знал!