Тайный мессия | страница 53
Тут я поняла, что его брюки уже не желтовато-коричневые, а темно-коричневые, как древесная кора. Его рубашка была не голубой, а зеленой, как трава. Он переоделся, не шевельнув и пальцем.
– Сегодня мы не должны упустить ни единого момента, – сказал Джесс.
Я отправилась в смежную ванную комнату и приняла душ. В спальне нашего номера нашлись новые юбка, блузка и жакет моего размера. Учитывая вчерашние события, я не удивилась.
Одевшись именно в такую одежду, какую купила бы я сама, я почувствовала, как меня снова охватил страх. Была ли я готова при жизни очутиться на небесах? Я вознесла молчаливую молитву: «Господи, если ты желаешь, чтобы я приняла учение Джесса, помоги мне сделать это без страха».
Когда я вернулась в гостиную, Джесс встал.
– Как насчет завтрака на террасе? Думаю, ресторан все еще работает.
Я наблюдала, как он стал меньше светиться, сделался физически более реальным.
Я взяла его за руку, мой логический разум все еще сражался с тем, что докладывали мои глаза и уши.
«Тебе снится сон, Мэгги».
Нет, я не спала.
«Того, что сейчас происходит, не может быть».
На террасе нас встретил официант, полный типично итальянской экспансивности.
– Buon giorno, signore di signora! [58]
Он проворно провел нас к столику, который, насколько я поняла, считался в этом ресторане самым лучшим. Отодвинул мой стул и помог мне усесться так, как будто я принадлежала к королевскому семейству. Потом молча усадил Джесса, протянул ему маленькое меню и наполнил наши стаканы водой.
Сколько раз я перекусывала под тусклыми квадратными зонтиками на этой террасе, слушая, как смеются дети, и думая о Джессе. Это был подарок судьбы – быть здесь вместе с ним.
Принесли сок и кофе, и мы выбрали яйца «в мешочек», фрукты, йогурт, ветчину, сыр и хлеб – завтрак, который Адамо готовил каждый день, иногда добавляя для меня сосиски и американскую мамалыгу.
Официант ожидал неподалеку, хотя ему нужно было обслуживать еще с дюжину столиков. К счастью, он вел себя не так, как вчера вели себя дети, животные и служанка, – скорее как хамелеон, который, обнаружив теплый солнечный участок, сливается с окружающим и наслаждается. Съев половину своей порции, Джесс сказал:
– Per piacere! [59] – и поманил официанта, которого другим обедающим было не так легко подозвать.
– Si, signore.
Официант мгновенно очутился рядом и наклонился, чтобы выслушать просьбу Джесса.
– C’e una piccola radio?
«Здесь есть маленькое радио?»
– Vorremmo sentire le notizie.