Йоханнес Кабал. Некромант | страница 21
— Мне больно это слышать, Йоханнес, — сказал он весело. — После всего, через что мы
прошли.
Завершив беглый осмотр вагона, Кабал подошёл к нему.
— Всего, через что мы прошли? Надо понимать, всего того, через что ты меня заставил пройти?
Если бы ты не купил мою душу, и не доставлял бы столько неприятностей после, во всём этом, — он
обвёл жестом весь поезд, — не было бы необходимости.
Старикашка пожал плечами.
— Я всего лишь делал свою работу. Не надо ждать альтруизма от одного из маленьких
помощников Сатаны.
Кабал вздохнул.
— Послушай, я бы очень хотел сказать, что рад твоим успехам, и встреча с тобой меня
приободрила, но я бы солгал.
— Я знаю.
— Так может, разделаемся с этим побыстрее, и ты уберёшься наконец с глаз моих? У меня, в
конце концов, довольно плотный график.
— График, — сказал Старикашка, подняв указательный палец. — Как хорошо, что ты
напомнил. Тебе понадобится вот это.
Он сунул руку в своё замызганное старое пальто и вытащил песочные часы чуть более фута в
высоту. Однако вместо песка они оказались наполнены невероятно мелким порошком. Крошечные
частицы пробивались из верхнего сосуда в узкое горлышко и каскадом падали вниз. Несмотря на
постоянный поток, дно нижнего сосуда едва запылилось.
— Они показывают, сколько времени у тебя осталось. Ты ведь понимаешь принцип, верно? —
Кабал красноречиво на него посмотрел — Ещё бы, такой головастый парень, и не поймёт. Короче, как
только все песчинки упадут на дно, время вышло. Всё просто. Ах да, нужно помнить ещё вот о чём.
Настоящие часы — в преисподней, у моего альтер эго. Это лишь повторитель, передатчик. Что бы ты
с ними не делал, это никак не повлияет на оставшееся время. Видишь? — Он перевернул часы.
Песчинки начали падать вверх. Старикашка поворачивал их под разными углами, на порошок внутри
это не влияло. Время шло, и песчинки всё падали непрерывным противоречащим законам гравитации
потоком. — Ловкий трюк, а? На вечеринках показывать — самое то, ты уж мне поверь.
— Да ну? — сказал Кабал, взяв часы. — Надо будет званый вечер устроить — друзей удивить.
— Нет у тебя никаких друзей.
— Званых вечеров я тоже не устраиваю. Ты что, сарказм не понимаешь? Итак, ещё чем-нибудь
увлекательным со мной поделишься, или я уже могу поддаться желанию вышвырнуть твою дряхлую
оболочку из поезда?
Старичок фыркнул.
— Как грубо.
— Твой... — Кабал пытался найти правильное слово, — "создатель" дал мне задание отправить
сто душ на вечные муки. Откровенно говоря, не думаю, что мне удастся прослыть добряком.