Убийство в проходном дворе: четыре дела Эркюля Пуаро | страница 31
– У нее не было чемоданчика. Она пришла, купила пару мячиков. Взяла две железные клюшки. Вряд ли она могла при этом еще и держать в руке чемоданчик.
Пуаро отвернулся, поблагодарив мальчика. Двое мужчин пошли вокруг раздевалки.
Бельгиец постоял несколько мгновений, любуясь видом.
– Правда красивое зрелище – эти темные сосны и озеро? Да, озеро…
Джепп быстро глянул на него.
– Вот как, значит?
Пуаро улыбнулся:
– Мне кажется, кто-то что-то да видел… Будь я на вашем месте, я бы начал расспросы.
Глава 10
Пуаро отступил на шаг, склонил голову на плечо, оглядывая обстановку в комнате. Кресло здесь – еще одно кресло там. Да, очень мило. Раздался звонок – это, наверное, Джепп.
Инспектор Скотленд-Ярда вошел, напряженный и готовый к бою.
– Все верно, старина! Информация из первых рук! Вчера в Уэнтворте видели, как некая молодая женщина бросала что-то в озеро. По описанию, это была Джейн Плендерли. Нам удалось выловить этот предмет без особого труда – в том месте полно водорослей.
– И что это было?
– Тот самый чемоданчик! Но почему, бог ты мой? Почему? Понять не могу! В нем же ничего нет – даже журналов! Зачем вроде бы здравомыслящей молодой женщине забрасывать дорогой чемоданчик в озеро? Я всю ночь не спал, потому как не мог понять зачем!
– Бедный мой Джепп… Но вам не стоит больше так беспокоиться. Ответ сам звонит в нашу дверь.
Джордж, безупречный слуга Пуаро, открыл дверь и объявил:
– Мисс Плендерли.
Женщина вошла в комнату со своим обычным абсолютно самоуверенным видом. Она поздоровалась с мужчинами.
– Я попросил вас приехать сюда, – сказал Пуаро. – Садитесь сюда, если вы не против, а вы сюда, Джепп, поскольку у меня есть для вас некоторые новости.
Джейн села. Посмотрела на одного, потом на другого, поправила шляпку, затем сняла ее и нетерпеливо положила рядом.
– Итак, – сказала она. – Майор Юстас арестован.
– Полагаю, вы прочли это в утренних газетах?
– Да.
– Пока что он обвиняется в нетяжком преступлении, – продолжал Пуаро. – В настоящее время мы собираем доказательства, связывающие его с этим убийством.
– Так это все же было убийство? – жадно спросила девушка.
Пуаро кивнул.
– Да, – сказал он. – Это было убийство. Преднамеренное уничтожение одного человеческого существа другим человеческим существом.
Женщина вздрогнула.
– Не надо, – прошептала она. – Когда вы так говорите, это звучит страшно.
– Да, но это действительно страшно.
Сыщик помолчал, затем сказал:
– Теперь, мисс Плендерли, я намерен рассказать вам, каким образом докопался в этом деле до истины.