Убийство в проходном дворе: четыре дела Эркюля Пуаро | страница 25



Пуаро протянул ее инспектору, покачав головой.

– Египетская. Из дорогих.

– Нет, эта не подойдет. А жаль, я никогда не слышал более слабого алиби! По сути, его и нет, этого алиби… Понимаете, Пуаро, жаль, что не наоборот. Если бы она шантажировала его… Он прямо находка для шантажиста – платил бы как миленький! Все, чтобы только избежать скандала.

– Мой друг, было бы прекрасно реконструировать преступление так, как это вам бы понравилось, но ведь это не наш метод.

– Нет, наш метод – добраться до Юстаса… У меня на него кое-что есть. Это определенно грязный тип.

– Кстати, вы сделали то, что я предложил в отношении мисс Плендерли?

– Да. Подождите секундочку, я позвоню и узнаю последние новости.

Джепп взял трубку и сказал в нее несколько слов. После короткого разговора он положил ее и посмотрел на Пуаро.

– Совершенно бессердечная девчонка. Уехала играть в гольф. Просто замечательно с учетом того, что всего день прошел, как убили ее подругу!

Пуаро издал восклицание.

– Что еще? – спросил Джепп.

Но сыщик продолжал бубнить себе под нос:

– Конечно… конечно… естественно… Какой же я болван, это же просто в глаза бросалось!

– Кончайте бормотать и поехали разбираться с Юстасом! – безапелляционно заявил Джепп.

Он изумился, увидев на лице Пуаро лучезарную улыбку.

– Да, конечно, мы обязательно должны разобраться с ним. Поскольку теперь, понимаете ли, я знаю все – действительно все!

Глава 8

Майор Юстас принял обоих гостей с той спокойной уверенностью, которая свойственна человеку с большим жизненным опытом. Квартира его была маленькой – временное пристанище, по его словам. Он предложил гостям выпить, а когда они отказались, достал портсигар.

Джепп и Пуаро взяли по сигарете. Быстро переглянулись.

– Как я вижу, вы курите турецкие сигареты, – сказал старший инспектор, вертя сигарету в пальцах.

– Да. Извините, может, вы предпочитаете сигареты попроще? Увы, таких я не держу.

– Нет-нет, вполне подойдет. – Тут Джепп подался вперед, и тон его изменился. – Майор Юстас, вы не догадываетесь, зачем мы искали с вами встречи?

Тот покачал головой. У него были непринужденные манеры. Майор Юстас был высоким, привлекательным в слегка грубоватом стиле человеком. Глаза его несколько припухли – маленькие, хитрые глазки, не подходившие к добродушной искренности его поведения.

– Нет. Я понятия не имею, что привело ко мне такую большую шишку, как старший инспектор, – сказал он. – Что-то не так с моей машиной?

– Нет, это не связано с вашей машиной. Думаю, вы были знакомы с миссис Барбарой Аллен, майор Юстас?