Звенья и зёрна | страница 27



Я не хочу, я все переиначу —
Кентавр преобразуется в нектар.
Слова сулят негаданные встречи,
И шепчет страсть про старость, и пчела
Печали жалит согнутые плечи,
Из чрева дней сосет мое вчера.
Перетасуй провидческие звуки:
Русалки промелькнут на дне разлуки
И ласку ловко превратят в скалу…
Но не спеши волхву воздать хвалу.
Все это блажь. И шутовские муки.
Клочки стихотворенья на полу.

«Умножайте прекрасное!..»

* * *
Умножайте прекрасное!
Мы не праздные бражники,
мы, заслуженно празднуя,
перемножить стараемся праздники.
Умножайте прекрасное!
Размножайте пластинки Бетховена,
в массы — массу искусств
                                       от Некрасова
до Пика́ссо
                 (для самых подкованных).
Умножайте прекрасное!
Только вот не до степени вредности,
и Джокондами не забрасывайте,
потому что прекрасное — в редкости!
Потому что прекрасное прячется,
если слишком оно увеличится,
потому что строптивое качество
переходит обратно
                             в количество!

Гений среди нас

— Кто масштабы сумел перепутать,
сделал, чтоб, неприметен и сер,
лилипутом среди лилипутов
заколдованный жил Гулливер?
— Но величие чуждо гордыни!
Сам Господь нам пример показал
и в несчастное общество
      сына,
Бога среднего роста послал!

«— Прекрасное, как крест на храме…»

* * *
— Прекрасное, как крест на храме, —
не для того, чтобы руками
хватать, а чтобы в высоте
рассвет на золоте лучами
играл…
           — Зачем же в простоте
сидит ворона на кресте?

«Осторожнее — ритм не нарушь…»

* * *
Осторожнее — ритм не нарушь
и с природою слова не балуй:
в хороводе блуждающих душ
есть свой строй, или лад. И пожалуй,
надо просто прислушаться и
подчиниться тому, что нисходит,
и дарует напевы свои,
и свеченье из мрака выводит.

Диалог

1
— Как поэт интеллигентный,
соучастник бытия,
между фактом и легендой
разрываюсь я —
между правдой и искусством,
между разумом и чувством,
между силою и кривдой,
между Сциллой и Харибдой…
2
— По границе, по кромке, по краю
я иду и на флейте играю,
по канату, по бревнышку — справа
пресмыкается фактов орава,
зваться правдой имеющих право;
по карнизу, по лезвию — слева
ложь, воздушных палат королева,
как сирена с отравой напева;
или справа — неправды посевы,
или слева — целебные травы,
или молнии рока и гнева
между скал государства и права;
но к груди прижимаю надежду,
что ни вправо, ни влево, а между
проскочу я, невидим, неслышим,
между бывшим и ненаступившим,
как взлетает над ложем Прокруста,
между фактом и ложью —
    искусство.

«Вы умны, говоруны…»