Мороженщик | страница 116



Бонни уже, наверное, заканчивает ленч. Господи, хоть бы она послушалась и не вернулась на работу!

А ему снова предстояло в дежурной комнате слушать перепалку Монроя и Дана.

— Невкусно же, добавь что-нибудь из специй!

— Пошел ты, — ответил Монрой партнеру, — не хочу я есть эту гадость.

— Ну почему же? — заныл толстый Дан. — Возьми детский пальчик чилийского красного перчика.

По утверждению Дана, однажды он нашел в тарелке маленький ноготь, когда обедал в своем любимом ресторане «Мекс-Текс», отсюда и появился в полицейском фольклоре детский пальчик в мясе с красным перцем и фасолью. Зная, что Монрой не переносит жирную пищу и гусиное мясо и пытаясь окончательно испортить ему аппетит, он продолжал:

— Поешь немного гусятинки. Или сходи купи замечательный недожаренный жирный гамбургер.

Эйхорд чувствовал, что возвращается головная боль и ему надо снова в туалет. Там его опять ждала знакомая матерная надпись на стене над писсуаром. Он чувствовал себя одиноким, затерянным в темноте и заблудившимся в лабиринте. Он вымыл руки, вернулся в дежурку и сел за стол. Дан, конечно, установил наблюдение за домом Скамвея, как просил Джек. Старому приятелю не надо повторять дважды. В душе поднялась теплая волна.

— Послушай, на твоих ребят ведь можно положиться?

— Будь спокоен.

— Джек, ты занимаешься пустяками, — моментально замаячил над ним Монрой Тукер, — присоединяйся, мы тут собираемся содрать кожу с замечательного жирного борова. Ты как?

— Эх, Монрой! Куда я от вас денусь?

— О, Джеки, пожалуйста, передумай, — притворно заулыбался Дан, переваливаясь мимо.

— Иди-иди, — сказал ему Эйхорд, посылая воздушный поцелуй.

Северный Бакхед

Он проснулся с ощущением, что уже сделал то, от чего сосало под ложечкой и ныли зубы. Методом бим-бам-бом. Бим! — он в машине, слушает смех детей, ожидающих школьный автобус. Скамвей уезжает, Эйхорд идет к его дому, достает свой... В доме Ники. С револьвером.

— Кто вы? — спрашивает она, револьвер рядом. Он вытаскивает свой шестизарядный «квонтико», кладет дуло ей в рот и бам! — тело летит навзничь.

— Это я, черт побери, — отвечает он. Бом!

Это один вариант. Потом другой. Он в машине, дети смеются, Скамвей уезжает, и Эйхорд входит.

— Привет! — очень изнеженная дама.

— Привет, я — Джек Эйхорд, — мелькает значок через распахнутое пальто. — Можете уделить мне минутку? — спокойно и мягко.

— Конечно, офицер. Рада помочь полиции.

— Мисс, мы знаем, что вы и мистер Скамвей ответственны за убийство Тины Хоут и Дианы Талувера, не говоря о других женщинах. Самое время подумать о себе.