Мой прекрасный негодяй | страница 36
Девушка сделала шаг в его сторону.
– Да, есть еще одно условие. Вы не станете больше целовать меня или… или пытаться заигрывать со мной.
– Заигрывать с вами? Хм… – Он на минуту задумался. – Нет, боюсь, что этого я вам обещать не могу.
Ее глаза вспыхнули.
– Что?! – в ярости вскричала она.
– Когда я даю слово, то никогда его не нарушаю. Боюсь, что вы, моя дорогая Хани, слишком сильное искушение для мужчины вроде меня, чтобы ему противиться.
Она пыталась казаться гневной и высокомерной, но вместо этого выглядела совершенно растерянной.
– Но… но… – пробормотала она. – Неужели вы будете преследовать меня, хотя я просила вас этого не делать?
– Ах, что вы! – ответил он беззаботным тоном. – Кто тут говорил хотя бы слово о силе?
Этот человек был сущим дьяволом в одежде щеголя. Из-за него она оказалась в невыносимом положении. Отправиться с ним в путь было равнозначно тому, чтобы самой напроситься на непристойные знаки внимания с его стороны. И вместе с тем у нее не было другого выхода.
Лондон.
Даже если ей не удастся принять участие в сезоне или получить вожделенное приглашение на бал у Олмака, уже одного пребывания в столице для нее будет достаточно. Возможно, ее кузен Гриффин сжалится над ней и замолвит за нее словечко перед ее опекуном. Оливер, лорд Девер, до сих пор упорно игнорировал все ее просьбы выделить ей небольшой аванс из наследства, чтобы оплатить ее первый выход в свет. Ее настойчивость в конце концов обернулась угрозами выдать ее замуж за какого-то беззубого маркиза восьмидесяти лет, поэтому Хилари пришлось сдаться. Но к мнению Гриффина лорду Деверу придется прислушаться, не так ли?
Ценой за все это была необходимость терпеть в течение целого дня лорда Давенпорта.
– У меня есть шляпные булавки, – предупредила она его, – и я не побоюсь пустить их в ход в случае нужды.
Давенпорт поморщился.
– Они вам не понадобятся, Хани, уверяю вас.
– Для вас я мисс Девер.
– Когда мы на публике, я буду называть вас мисс Девер, – согласился он.
Хилари поняла, что ей, пожалуй, придется довольствоваться этим.
Он поджал губы.
– А как мы поступим с вашими братьями?
– Мы им ничего не скажем, – ответила она, собрав в кулак всю свою решимость. – Когда мы потихоньку покинем дом завтра утром, они все еще будут отсыпаться после сегодняшнего кутежа. А потом мы отошлем экипаж обратно в Грейндж с запиской, что я остановилась у леди Трегарт.
– Так, значит, дело улажено, – произнес он, подражая ее решительному тону. Лицо его оставалось серьезным, однако в темных глазах, едва он приблизился к ней, блеснули лукавые огоньки: – Не пожать ли нам друг другу руки, чтобы скрепить сделку?