Новая квартира | страница 16
— Нет.
— Ну ладно, счастливо, — дрожащим голосом, но всё ещё стараясь казаться бодрой, попрощалась Маруся и быстро, не оборачиваясь (что стоило больших усилий) зашагала по коридору.
Лиза вернулась в комнату и устало прислонилась к косяку.
— Господи, это мой крест! — проговорила она. — Теперь я ещё и чувствую себя виноватой. Слушай, а может, я плохая? А, Шурик?
— Да, ты плохая, потому что называешь меня Шуриком, — ответил Саша, — а так ничего. А о чём вы, с позволения сказать… э-э-э… беседовали так долго? Какие важные проблемы человечества обсуждали и к каким выводам пришли? А то мы тут с Валей так заскучали, что начали подумывать, уж не взять ли нам пример с его соседей.
Лиза не стала обращать внимания на юмор своего возлюбленного, а просто тяжело вздохнула.
— В Мак-Дональдс меня звала.
— И ты не пошла?! В Мак-Дональдс — на халяву! Эх ты! Всему тебя учить надо!
— Когда ты так по-идиотски паясничаешь, я тебя… я тебя просто ненавижу! — воскликнула Лиза. Затем она закрыла лицо рукой и слабо выдохнула: — О-о, за что мне всё это?
— За грехи, — улыбнулся Саша. — И так всё время, — пояснил он Вале, смущённо наблюдавшему за миниатюрной семейной сценой. — Кстати, как тебе наша Маруся?
Валя деликатно промолвил:
— Знаешь, что бы вы ни говорили, по-моему, она очень интересный человек.
— Да, когда не в таких количествах — не спорю, — согласилась Лиза.
— И раньше она была интереснее, — задумчиво произнёс Саша. — Она очень изменилась, очень. Раньше она была такая… простая, но — своеобразная. Были у неё свои слова, особенные, например, «чёткий».
— В смысле, «чёткий»?
— Ну, когда мы говорим, там, «классный» или «прикольный», она говорила «чёткий». Ей это очень шло. И потом, такие необычные слова, как «тормозок» в значении «мешок с едой», «полёгать»…
— А что значит «полёгать»?
— Это глагол.
— А! А я думал, «полёгать» — это существительное, вроде, там, «лапоть».
— Ан нет. Это глагол, вроде «лапать». — Саша усмехнулся. — И означает он «прикинуть вес предмета, взяв его». Эх, Маруся!
Валя уже был под впечатлением от речей Маруси. Её манера изъясняться показалась ему привлекательной: Маруся говорила связно и без запинок (поскольку говорила всё уже не в первый раз). А то, что Саша теперь рассказывал про её оригинальные слова, представляло её в глазах Вали в наивыгоднейшем свете. Валя задумался.
— Н-да, занятно, — сказал он, — а откуда она приехала?
— Да какой-то городок маленький то ли в Смоленской, то ли в Орловской области — где-то там на западе России. Не помню, как называется. Не то Сазоново, не то Сапроново.