Чемодан из Гонконга | страница 16
Глава 4
Ганс Генрих и Жерар Корман составляли одну из тех уникальных и исчезающих пар, которые порою создает общество в своем развитии со времен античности.
Двойная игра природы объединяла их во благо, но куда чаще — во зло.
Один был блондином, другой — брюнетом. Оба среднего роста, с совершенно заурядными лицами, у Ганса глаза были голубые, у Жерара — черные.
Но взгляд у обоих — хладнокровный.
И невозможно было ошибиться, заметив их: они из «тех».
Они и в самом деле были великолепными, методичными, прекрасно тренированными убийцами, спокойными и эффективными.
С каких пор длилось их сотрудничество и, следовательно, эта работа? Никто не мог припомнить. Впрочем, они не часто выходили на свет. По-видимому, им достаточно было друг друга.
Если присмотреться, нечто в поведении Ганса его выдавало. Его пальцы, длинные и тонкие, его маленькие ладони и слегка вихляющая походка ясно говорили о его роли в дуэте. Несмотря на бессонную ночь, у него был лощеный вид.
В противоположность ему Жерар выглядел невыспавшимся, изнуренный вид еще больше подчеркивали плохо выбритые щеки. Это он вел «DS», когда тот остановился рядом с вокзалом Сен-Шарль.
— Полагаю, он поедет поездом, как и раньше, — заметил Ганс, нахмурив брови.
— Во всяком случае, товара у него нет…
Ганс открыл, дверцу.
— Пройдемся!
Они вышли, оставив «DS», и проследовали за Мартелло, не заботясь о конспирации. Их мало волновало, что мальтиец их увидит. Напротив, это скорее всего наведет его на размышления.
Жерар Корман первым заметил Луиджи, облокотившегося о стойку. Мартелло направлялся к нему.
— Слева, — бросил он. — Толстячок с чемоданом…
Ганс улыбнулся. Его тонкие губы были похожи на два лезвия бритвы.
— С тех пор как мы за ним следим, я все спрашиваю, не ослеп ли он? По крайней мере, он, надеюсь, не думает, что мы прибыли его защищать…
Корман сухо рассмеялся.
— Теперь мы знаем парня, что выносил товар из порта, — сказал он. — Всегда вот так и получается.
Луиджи протянул железнодорожный билет и тотчас получил конверт в обмен. Корман загоревшимся взглядом взглянул на своего компаньона.
— Вмешаемся?
Ганс покачал головой.
— Слишком много народу, — возразил он. — Рискуем все провалить.
— Что тогда будем делать? Нельзя же упустить случай просто так?
Ганс немного поколебался и взглянул на часы, прежде чем решился.
— Он, конечно, сядет в поезд без десяти девять, — сказал он. — Ты последи за ним, пока я позвоню в Париж, чтобы кого-нибудь прислали на вокзал.