Сахар и перец | страница 58
Алекс вышла на крыльцо, и видно было, что на лице ее отразились одновременно и тревога и облегчение. Может быть, она боялась, что он не придет? Это был бы хороший знак.
Близнецы трещали без умолку. Мужчина едва мог перевести дух от всех этих разговоров. Или это было из-за Алекс?
О Боже, он в беде.
— …так как, Роб, вы…
— …думаете, что можете пойти с нами?
Шум вдруг прекратился. Обе девочки напряженно смотрели на него огромными глазами.
— Простите, — сказал он. — Вы не могли бы повторить это еще раз?
Они обе дружно вздохнули.
— Ну, в школе Лига девочек каждый год устраивает…
— …банкет отцов и дочерей, — даже говоря ради него медленно, они все равно не могли сказать сразу целое предложение. — И обычно мы ходим с нашим дедушкой, но в этом году он не может приехать, и мы…
— …подумали. Не могли бы вы…
— …пойти с нами.
Они выглядели испуганными, действительно испуганными, и стояли, прижавшись друг к другу, с расширенными глазами и сжатыми руками. А все потому, что он мог не захотеть повести их. Робу вдруг захотелось обнять их обеих.
— Это было бы отлично. Я с радостью пойду.
Двойняшки просияли от восторга. Он почувствовал себя королем.
Алекс тихо стояла на крыльце. На ее лице было облегчение, как будто все только что прошли особенно сложный период жизни.
Тишина продолжалась ровно секунду.
— Еда там наверняка будет ужасная, — возбужденно начала Дарси. — В этом году должна быть…
— …китайская еда. А к вашему сведению, это означает, что они дадут вам…
— …огромную кучу рубленого неизвестно чего в липком соусе…
— …и будут ждать, что вы съедите это.
Это Дарси жалуется? На странную еду?
— А теперь не двигайтесь.
— У нас есть кое-что для вас.
Роб устроился в кресле на веранде. Алекс встала рядом с ним.
— Надеюсь, вы не против того, о чем они попросили, — говорила она нерешительно, теребя в руках ткань брюк, не отрывая взгляда от своих пальцев. — Они обе были так уверены, что вы пойдете с ними, но я не думаю, что они действительно понимают, что далеко отсюда у вас есть своя жизнь. — Тон ее стал извиняющимся. — Я не хотела, чтобы вы чувствовали себя… — руки отпустили ткань, — обязанным.
— Алекс. — Она ответила взглядом. Ее глаза были переполнены тревогой. — Я не думаю, что когда-либо был так рад быть приглашенным куда-то.
— О! — Ее щеки порозовели. — Я рада, что вы так к этому относитесь, — отвернувшись, прошептала она, ее голос вдруг охрип.
Мать боялась за дочек, боялась, что он разочарует их или ранит их чувства.