Сладостное заблуждение | страница 63



Абби рассказала ей о своей встрече с Питером в Тулбури.

— Понимаешь, это второй акт, хоть его здесь и нет. А завтра Ник попросил его показать нам Стинчхауз.

— Чудесно! — одобрила Лиз. — Прекрасный старый дом. Нас туда пускают только во время церковного праздника раз в году. Жаль, что довели дом до такого состояния. Ой, спасибо, милый. — Она отпила из стакана, который подал ей Майк, водки с апельсиновым соком и снова наклонилась к Нику. — Кстати, о празднике. Должна вас предупредить, что наш викарий пытается набраться храбрости и попросить вас открыть церковный праздник в этом году. Так что готовьте отговорки.

— Я, видимо, буду разрезать ленточку или что-то в этом роде.

— Просто поприсутствуете там, скажете небольшую речь и будете выдавать призы в самом конце.

— Звучит довольно забавно. Я бы не возражал.

— Правда? Какой приятный сюрприз для Стинч-Магна. Толпы народа соберутся, узнав, что вы будете открывать праздник, — улыбнулась Лиз.

Майк покачал головой, глядя на свою жену.

— Должен вас предупредить, Лиз славится тем, что заставляет людей соглашаться делать то, о чем они впоследствии жалеют.

— Слушай! Слушай! — с чувством сказала Абби.

— Все в порядке, — оправдывалась Лиз. — Люди заплатят хорошие деньги, чтобы увидеть такого человека, как Ник.

— Не восхваляйте его, а то он зазнается, — сказала Абби.

— Моя самая большая поклонница, — улыбнулся Ник.

— Ну, будет вам. — Лиз шутя погрозила им пальчиком. — Не очень-то вы похожи на влюбленную пару. Я-то думала, что вы актер, Ник. Хорошо еще, что здесь нет Питера. Глядя на вас, он бы сразу понял, что еще не все для него потеряно.

— Извините, Лиз, — улыбнулся Ник, и Абби почувствовала, что ей эта улыбка не предназначалась. — Что еще вы хотели бы, чтобы я сделал на празднике?

— Почему бы тебе не разыграть его в лотерею, — предложила Абби, изобразив кислую мину на своем лице. — Это собрало бы немалую сумму.

Лиз застыла со стаканом в руке.

— Абби! Это же чудесная идея!

Абби застонала.

— О нет, не надо, зачем я это только сказала.

— Ты знаешь, Лиз, — сказал Майк, — Ник все-таки не твоя собственность, чтобы вот так разыгрывать его в лотерею.

— Боюсь, что я скорее принадлежу своему менеджеру, — сказал Ник с наигранно-печальным выражением лица.

— Ну помолчите вы все! — замахала на них Лиз. — А что, если, — конечно, это все зависит от вас. Ник, — что, если мы сделаем вас главным призом лотереи? Не всего вас, — добавила она поспешно.

— Благодарю вас. — Ник озадаченно потер лоб.