Влюбленная американка | страница 77



— Так не может дольше продолжаться, Генри! — с обидой воскликнул он. — Мы должны поговорить о том, что у нас обоих на душе. Вы не могли не заметить странной встречи мисс Форест с Ферновом. Что вы думаете по этому поводу?

Алисон остановился и, подняв голову, вместо ответа резко спросил:

— Почему вы приехали с мисс Форест сюда?

— Прошу вас, Генри...

— Почему вы приехали с мисс Форест сюда? — повторил Алисон, с трудом сдерживая бешенство, прорывавшееся в его голосе.

— По семейным обстоятельствам! — ответил Аткинс.

— Не лгите! — со злым смехом возразил Алисон. — Я теперь все знаю.

— Следовательно, вы знаете больше, чем я, — спокойно заметил Аткинс. — По крайней мере, для меня не вполне ясна та сцена, свидетелями которой мы были. Чувства Фернова к мисс Джен не нуждаются в пояснениях — неожиданная встреча выдала его с головой. Но почему ваша невеста с таким ужасом отшатнулась от него, точно увидела привидение, мне непонятно.

— Для меня это тоже необъяснимо, — с холодной насмешкой проговорил Алисон, — обычно не пугаются, когда наконец находят того, кого ищут, особенно после таких трудных и долгих поисков.

Аткинс недовольно нахмурил брови.

— Ваше счастье, что мисс Джен не слышит вас; она никогда не простила бы вам подобного подозрения. Вы утверждаете, что знаете ее слишком хорошо для того, чтобы поверить, что она может пуститься в бесцельное путешествие из любви к новым ощущениям, а между тем обвиняете в том, что она, забыв всякое приличие, едет искать по белу свету какого-то незнакомого мужчину. Неужели вы считаете мисс Форест способной на такой поступок? Стыдитесь, Генри!

Алисон с угрюмым выражением лица выслушал упрек Аткинса.

— Я знаю, что мисс Форест скорее бы умерла, чем решилась сделать хотя бы шаг навстречу мне, — с прежней насмешкой возразил Генри, — но в жизни бывали примеры, когда самые гордые женщины склонялись ниц перед мечтательными глазами какого-нибудь поэта.

— Ваши подозрения совершенно необоснованны! — воскликнул Аткинс. — Я дал слово молчать, но при таких обвинениях сама Джен разрешила бы мне говорить. Хорошо, знайте же, что мы приехали во Францию действительно для того, чтобы найти одного господина, но его фамилия — не Фернов, а Форест, и он не может дать вам ни малейшего повода для ревности, так как этот человек — родной брат мисс Джен.

— Ее брат? — повторил Генри в изумлении.

— Да, родной брат!

Аткинс коротко рассказал Алисону о семейном горе семьи Форест, а затем сообщил ему о мерах, которые были приняты им и Джен для розыска пропавшего брата; в заключение молодой американец узнал, каким образом они попали в Р.