Призраки знают все. Рукопись, написанная кровью | страница 16



– Я поняла твой взгляд, – улыбнулась, показав ряд искусственных зубов, Антонина Петровна, и взгляд ее показался Алисе каким-то умиротворенным и преисполненным достоинства, как у человека, научившегося скрывать свою состоятельность и даже находящего в этом особое удовольствие. – Напрасный труд!

– В смысле?

– Все мое богатство – в ценных бумагах и в банках. К счастью, у меня был состоятельный муж… Вот только получать удовольствие от денег я так и не научилась. Ну, могу позволить себе купить стерлядь или икру, а вот тратиться на наряды или драгоценности (хотя они у меня есть, и все это – подарки мужа) не хочу. Да и мебель моя меня устраивает. Словом, я – такая, какая есть.

Алиса очень удивилась: оказывается, она совсем не знала свою соседку. И теперь Антонина Петровна предстала перед нею в совершенно новом облике – тайной миллионерши, за плечами у которой – целый сад райской жизни с любимым мужем. Понятное дело: теперь Алиса будет смотреть на эту женщину уже совсем другими глазами.

– Ты все поняла, Алиса?

– Поняла, – ответила неуверенным тоном Алиса. – Мне надо подобрать себе вуз.

– Вот и хорошо, что поняла. И, пожалуйста, не комплексуй и не считай, что ты будешь мне чем-то обязана. Я достаточно пожила, многое видела, и теперь мне хочется прожить еще одну жизнь, наблюдая за тобой. Все твои успехи станут и моими успехами. И все твои проблемы мы примемся решать вместе. При том, что ты оставляешь за собою право по-прежнему жить самостоятельно, в той же съемной квартире, и в этом плане над тобой никогда не будет никакого контроля. Но жизнь преподнесла тебе хороший урок, и я думаю, что уже в следующий раз ты не допустишь подобного, ведь так?

– Так, – с облегчением ответила Алиса, в душе радуясь тому, что Антонина Петровна не поставила условия проживания совместно с ней в одной квартире.

* * *

«…Ромеро не делал ни одного лишнего движения, он всегда работал точно, чисто и непринужденно. Другие матадоры поднимали локти, извивались штопором, прислонялись к быку, после того как рога миновали их, чтобы вызвать ложное впечатление опасности. Но все показное портило их работу и оставляло в душе неприятное чувство. Ромеро заставлял зрителей по-настоящему волноваться, потому что в его движениях была абсолютная чистота линий, и потому что, работая очень близко к быку, он ждал спокойно и невозмутимо того момента, когда рога зверя минуют его…»


«– Добрый вечер, моя дорогая, как поживаешь? Я что тебе звоню-то… С радости купила себе хорошего вина и напилась! Тебя не дождалась, тем более знаю, что ты не пьешь, поэтому я и за себя выпила, и за тебя! И чувствую себя просто великолепно! И вообще, знаешь, что я поняла? Что надо радоваться жизни, пока ты жив. И не болеть. А чтобы не болеть, надо иметь вполне определенное, веселое мироощущение, понимаешь? Вот и получается какой-то замкнутый круг. Ну да ладно. Теперь о главном: кажется, мне нашли то, что я хотела… Местечко называется Вилламартин, это вроде английской колонии в Испании, такое тихое райское место, где все играют в гольф… Вот! Господи, кто-то звонит в дверь… Уверена, что это моя дочурка пришла поздравить меня с днем рождения. Принесет мне сейчас какой-нибудь веник и вазу хрустальную, как водится. Знаешь, я стала ее бояться. Вдруг, думаю, она пришла меня убить? Мне постоянно кажется, что они все ждут моей смерти. Но не дождутся! Ладно, бог им судья. Ты книжку-то прочитала? Нет? Так читай! Ладно, Тонечка, пока».