Тайна куртизанки | страница 46
— Одевайся. У тебя десять минут.
Он вышел, хлопнув дверью. Кажется, Грей из тех мужчин, с которыми нельзя иметь дело, пока они не позавтракали. Маман говорила, что таких большинство. Она запомнит это на будущее.
Глава 8
Грей незаметным прикосновением направил Анник к стулу напротив Эйдриана, хотя она вряд ли в этом нуждалась. Она была мастером обмана. Если подручные Леблана будут спрашивать про слепую женщину, никто не подумает на темноволосую девушку, которая завтракала на открытой террасе перед гостиницей.
Скромно потупив глаза, Анник нащупала салфетку, развернула ее и положила на колени. Грей уловил момент, когда Эйдриан посмотрел в ее красивые пустые глаза. Потрясение. Мгновенное понимание.
— Она не видит.
— Не привлекай к ней внимание, — приказал Грей.
— Вот это да! Люблю сюрпризы, особенно по утрам. — Парень страдал от боли, но был настороже. Какое-то время он продержится.
— Ты на виду, — предупредил ее Грей. — Двадцать минут, и я увожу тебя отсюда. Ешьте. — Это он сказал уже обоим.
Во дворе гостиницы Уилл Дойл играл роль кучера. Он водил по кругу большую пегую кобылу и смотрел ее аллюр. Сейчас первоклассный кучер, он также мог быть превосходным немецким графом, банкиром, лондонским сводником и викарием англиканской церкви. Сделав последний круг, он остановил лошадь:
— Никто пока не разыскивает.
— Они думают, мы скрываемся в Париже. Это дает нам кое-какое преимущество, — ответил Грей. Но кавалерийский отряд всегда может их обогнать.
— Поедем легким шагом, медленно, степенно, и проскочим.
Если повезет. Если очень повезет.
— Я хочу как можно скорее вытащить из Эйдриана пулю. Найди подходящее место после Сент-Ришье. У нас есть все необходимое?
— Целая хирургическая сумка. Я украл ее у морского хирурга в Нейи. Эта лошадь тоже его. — Дойл похлопал кобылу по боку. — Хотел бы похитить и самого хирурга.
— Я тоже. Не думаю, что среди твоих разнообразных талантов есть удаление пули. — Грей повернулся спиной к гостинице, потому что Эйдриан умел читать по губам. — Я запросто могу убить его, поскольку понятия не имею, как вытаскивают из людей пули. Не желаешь попробовать?
— Для него же лучше, если копаться в нем будешь ты. Он тебе верит, а это помогает. — Дойл присел на корточки, ощупывая ногу лошади, как настоящий кучер. — Он не умрет от одной или двух пуль. Он рожден, чтобы быть повешенным, наш Ястреб. Как насчет девушки?
Грей невольно обернулся, чтобы взглянуть на нее. Хокер и Анник, сидящие рядом за уютным столиком под деревом, составляли хорошую пару. Одного возраста, одинакового телосложения, оба с черными волосами, блестевшими на солнце. Очень похожие, не чертами лица, тут не было настоящего сходства, а выражением озорного веселья, как у чертенят, временно сбежавших из ада. Они ели, наклонившись друг к другу, занятые разговором.