Самозванка | страница 92
— Спасибо, — буркнула Фрэнсис, высунув нос из-под одеяла.
Анабелл сжалилась над ней, принесла из ванной халат и, положив его на край постели, спросила:
— Я могу идти?
— Да, — шепнула Фрэнсис, вспыхнув от смущения. — Спасибо, Анабелл.
Как только она вышла, Фрэнсис натянула халат и подошла к туалетному столику.
Ничего себе перекусить! Апельсиновый сок, яйцо всмятку, сыр, тосты, чай, масло, мармелад… И алая роза в хрустальной вазочке. А под вазочкой записка:
«Ты так сладко спала, что я не стал тебя будить. Но решил, что тебе не помешает подкрепиться.
Ричард».
Фрэнсис с наслаждением позавтракала, а потом привела себя в порядок. Едва она вышла из душа, как в дверь снова постучали. Наверное, Анабелл пришла прибираться, решила Фрэнсис, но в комнату вошла леди Каслбери.
— Доброе утро! — улыбнулась она. — Вот пришла поболтать. Не возражаешь? Ничего, что я перешла на «ты»?
— Ну что вы, леди Каслбери! — смутилась Фрэнсис. — Я…
— Детка, называй меня, как и Ричард, бабушкой, ладно?
— Ладно.
— Я так рада, что все так славно закончилось!
Фрэнсис опустила глаза. Что «все»? — судорожно соображала она. И как себя вести?
— Детка, не тушуйся! И не надо ничего объяснять. Я и так все знаю.
— Как? — Фрэнсис вытаращила глаза. — Вы знали про нашу…
— Про вашу дурацкую сделку, — договорила за нее леди Каслбери. — Ну конечно же знала. Ричард сказал мне, когда приглашал на свадьбу. Он с детства привык со мной делиться. А тут такое дело… — Она покачала головой. — Я была не права. Как бы я ни относилась к его образу жизни, Ричард взрослый самостоятельный мужчина и давить на него я не имела права. Тем паче ставить условия. Ведь могла бы сообразить, что упрямец Ричард все равно сделает по-своему!
— Так вот почему вы решили отдать ему поместье? — догадалась Фрэнсис. — Из чувства вины?
— Нет, детка! — Леди Каслбери лукаво улыбнулась. — Я отдаю ему поместье, и отдаю со спокойной душой, потому что в конечном счете все получилось по-моему. Как только я увидела вас вместе, я сразу поняла: Рик тебя любит.
— Не знаю. Он мне этого не говорил.
— Детка, запомни: человек проявляется не в словах, а в поступках! Уж я-то знаю своего внука! — Леди Каслбери расплылась в улыбке и бросила на Фрэнсис понимающий взгляд. — Пусть я стара, но глаза-то у меня есть! И сегодня утром, когда я увидела, как Ричард светится от счастья, я поняла еще кое-что.
Фрэнсис вспыхнула и опустила глаза, а леди Каслбери тихонько рассмеялась:
— Да, придется еще пожить! Уж больно хочется понянчить правнуков! — Она потрепала Фрэнсис по щеке и добавила: — Ну что же ты сидишь? Беги скорее к мужу!