Моя жена — ведьма | страница 78
— Но я полагаю, вы, как муж ведьмы, не намерены это терпеть?!
— Конечно нет, а что случилось?
— Как?! Да я же сию минуту объяснял вам, каким образом этот мерзкий Сыч украл у меня бесценную книгу воспоминаний Локи!
— Локи? Погодите… но это, случайно, не тот Локи, что был богом хитрости и обмана у древних викингов?
— Смунь тара, полипертус… — растроганно ответил великий писатель. — Ах, Сергей Александрович, заскузень монтарлы, ибо монтарлы сундя потам. Сурмонтань берендит на лукоршеньку?
— Все ясно. Значит, он тоже интересуется Валгаллой.
— Что значит тоже?
— Дело в том, что Наташи дома нет. Она оставила в дверях записку, просит помощи. Я почти уверен, что, спасаясь от домогательств вашего Сыча, ей пришлось бежать в мир скандинавских мифов.
— Шунь блень сусмус кредокрос!
— Что? — не понял я.
— Я говорю, что этот Сыч столь же мой, сколько и ваш! — раздраженно ответил сэр Мэлори.
— Вы правы. Примите мои извинения.
— Принимаю. Молодежь во все времена отличается скоропалительностью выводов… Итак, вы, кажется, намерены двинуться на поиски своей утерянной супруги?
— Да. Надеюсь, мои духи смогут помочь с билетом в оба конца. Вот только я мало что знаю о том времени. Как вы полагаете, художественная литература на эту тему очень далека от реальности?
— Проблемонтять весьмусус опричентос… Лярвоглот бзынь криптоманеро, суплемен крис мыторвань и бзынь накумитокс! Но с пулентурб ляминтань… Брым? Локирмон? Шманьконос?
— Особенно шманьконос, — задумчиво повторил я. — Значит, вы тоже ничем не можете мне помочь?
— Помогать безумным влюбленным — мой святой долг! — гордо произнес старый рыцарь. — Я уже отправил по вашему адресу все, что вам может пригодиться в пути. Посылку доставят с минуты на минуту. Дерзайте, юноша! Дайте знать, когда вернетесь. Я верю в вас!
— Спасибо, только должен предупредить, что вход охраняется драконом.
— Боцю?
— Да, а как вы узнали?
— Сулихем берданкар ущер кляйнц. Лекоментармо, суй френдик…
— А… ну тогда еще раз спасибо. Надеюсь на этот раз обернуться побыстрее.
— С нетерпением жду любых известий.
— Я только заберу Наташу и сразу назад.
— Брум бен ляп?! Бенц, бенц, бенц — пы руш на гульбинар!
— И вам всего хорошего, досточтимый сэр.
Я положил трубку. Почти в ту же минуту раздался звонок в дверь.
— Серега, стой, я сам погляжу, — вырвался вперед заскучавший без пакостей Фармазон. Он осторожно сунул нос наружу, что-то подобрал и вернулся назад. В его руках был большой посылочный ящик.