Баллады | страница 11
Явиться там Элейна захотела.
Никто не возражал ей чересчур.
Охотно к ней душой располагался
Король Артур, а с ним и ровно все.
Единый Ланселот остерегался
Стремить огонь очей к её красе.
Для девушки затмился блеск юдоли.
Гипноз её, однако, несравним —
И сблизился с ней рыцарь яркой доли,
Считая, что Гвинерва перед ним.
Объятия на ложе разогретом
Участливо сокрыла полумгла.
Гвинерва же доведалась об этом
И милого от трона прогнала.
Сознание померкло в паладине.
Пропал он из обители молчком.
Узнать его никто не мог отныне,
Повсюду полагали дурачком.
А женщине припала вдруг охота
Воссетовать о строгости своей:
Подайте вновь ей сэра Ланселота,
Любимого найти извольте ей.
Но кто найти безумца подвизался,
В усердии доведался тщеты.
Несчастный же, скитаясь, оказался
Средь города старинной красоты.
Ложиться с темнотой на боковую
У тех опор ему разрешено,
Где виделась Элейна зачастую,
Задумчиво смотревшая в окно.
Но вскорости для челяди дворцовой
Принёс один из рыцарей дары.
Помешанный, дивясь одежде новой,
Подался на садовые ковры.
Ласкаемый прохладой тиховейной,
Близ ирисов уснул он у ручья.
Нечаянно был узнан он Элейной,
К ней в замок унесён от соловья.
Тогда благодаря священной чаше
Сознание вернули вновь ему.
С Элейной, став ещё гораздо краше,
Вверялся муж Эдему своему.
Гость
У рыцаря прямое зараженье
Стекавшая показывала кровь:
Отравленный клинок ему в сраженье
Согнул усугублённой болью бровь.
А знахари, ища противоядий,
Потребного, к несчастью, не нашли.
И рыцаря в ладью у водной глади
Велением его перенесли.
Привычную с ним арфу положили,
Съестное, скарб и розу на скамью.
Над жертвой чайки хриплые кружили,
Без паруса вода несла ладью.
К земле его приблизило заметно
В рассветной мгле, под розовой луной.
Бряцавшего на арфе беспредметно
Приветили неблизкой стороной.
Посетовав, его препоручили
Чувствительной сударыне своей
В надежде, что волшебностью усилий
Из праха жизнь удастся вырвать ей.
Но в той земле воспринял усыпленье
Поверженный к великой чести им,
Изольда же, несущая целенье,
Сражённого не видела чужим.
И скрылся гость, едва поспела сила,
Добрался до предела своего,
Но девушка, что сердце воскресила,
Нечаянно взяла навек его.
Лора
За столиком однажды незнакомка
Внимание студента привлекла.
Струила сок ей тонкая соломка,
Во взоре же господствовала мгла.
Назначило полночное ненастье
Пристанищем ей тесный кров его.
Хотелось им, испытывая счастье,
В единое смешаться вещество.
«Но всё-таки домой давно пора мне!» —
Не раз уже поведано в тиши.