Цена дерзости | страница 67



– Типун тебе на язык, – неслышно буркнул Костик и шагнул из-за занавеса на ведущую к сцене дорожку.

Зал для собраний был бы точной копией цирка, если бы не плоский потолок, поддерживаемый деревянными колоннами, да совершенно круглый невысокий помост, стоявший посреди ничем не огороженного пространства. А вот сиденья уходили вверх такими же ярусами, и на верхних скамьях было больше свободных мест, чем публики.

Несколько шагов до сцены Костик почти пробежал, не стоило давать публике рассмотреть себя заранее.

Взлетел на помост, прикрыл глаза и поднёс к губам инструмент. Мелодия была проверенной, именно под неё едва не зарыдал прожжённый трактирщик. Только теперь Костик добавил тянущих нот, надрыва, заставляя кларнет страдать и плакать.

А когда оборвал мелодию и открыл глаза, то обнаружил, что почти все зрители и в самом деле прослезились.

Отлично… именно это ему и было нужно.

– Жители славного города Хедул, – негромко заговорил Конс, старательно добавляя в голос печали, – хочу предупредить сразу, я не бог. И даже не волшебник. Поэтому новые пальцы у калек не вырастут, и зубы у стариков – тоже. Те, кто пришёл сюда в надежде, что я сумею вернуть им давно утраченное, могут идти заниматься своими делами.

Он затянул паузу, рассматривая зрителей сквозь прорези маски. Если встанет хоть один – это почти провал. Значит, не удалось заинтриговать публику настолько сильно, чтобы интерес к его выступлению перевесил их собственные повседневные заботы.

Однако не ушёл никто.

Отличное начало, похвалил себя Костик и продолжил объяснение.

– О моих умениях пусть вам скажет человек, которого вы хорошо знаете. Госпожа Уликора… если вам нетрудно…

– Мне нетрудно, – женщина уже торопилась к помосту, – я для вас готова полы мыть, господин Дэконс. Многие знают, что после нападения бандита мой муж не вставал больше оборота. И врачи в один голос предлагали мне шить траурный наряд. А вчера после визита господина Дэконса мой муж встал и своими ногами дошёл до стола. И теперь я уверена, что он проживёт ещё много лет. Благодарю вас, Дэконс, вы вернули мне жизнь.

Уликора вдруг рухнула на колени и прижала к губам руку Костика.

– Госпожа… ну зачем? Вставайте, я рад был вам помочь… – расстроенно лепетал Костик, передавая пациентку в руки подоспевшего Авроноса и его слуг.

– Не преуменьшай своих заслуг, ученик, – с нарочитой укоризной произнёс лекарь. – Ты действительно вернул вчера к жизни сразу двоих. Я не говорю уже про чудесное исцеление одной из рабынь от зелёной лихорадки, произошедшее у меня на глазах. Именно поэтому я разрешил тебе одно выступление. До тех пор пока ты не получишь звания магистра, пользовать пациентов тебе будет запрещено.