Слезы счастья | страница 64
Лиза продолжала поглядывать на него скептически.
— И где она сейчас?
— Насколько я знаю, по-прежнему там. Мы не поддерживаем связи. Я всегда считал, что раз уж с чем-то покончено, то покончено навсегда, согласна?
Зная, как бы ему хотелось, чтобы она возразила, Лиза просто пропустила это мимо ушей и повернулась к официанту, который подошел принять заказ.
— Вообще-то, мы еще не выбирали, — сказал ему Тони, — но я уверен, это не займет много времени. — Быстро пробежав глазами предложенный ассортимент комплексных обедов, заказал за двоих и отдал меню.
— Тебе случайно не приходило в голову, что мне могло захотеться выбрать самой? — спросила Лиза, когда официант исчез.
— Приходило, но потом я вспомнил, как тебе нравилось, когда я много себе позволял, и я подумал: «Тони, дружище, почему бы тебе не произвести на даму впечатление и не показать, что ты по-прежнему в отличной форме?»
Глотнув шампанского, чтобы утопить приступ смеха, Лиза сказала:
— Где ты сейчас обитаешь?
Явно обрадовавшись, что она проявляет к нему интерес, Тони ответил:
— Котсуолдс.
Лиза чуть не подавилась.
— Премилое местечко, — добавил он.
Она качала головой.
— Нет, я прошу прощения...
— Это правда, — настаивал Тони. — Я теперь весьма солидный малый... чувак... парень... — называй как хочешь. Взял себе скромненький особнячок недалеко от Страуда и официально признан добропорядочным членом общества. — Он вскинул руку, изображая знак «стоп». — Пока ты не сказала чего-нибудь неприличного, позволь напомнить, что тебе никогда не нравились грубые шутки, поэтому прошу, не разочаровывай и не ставь себя в неловкое положение рассуждениями о добропорядочности моего члена.
Изо всех сил стараясь не расхохотаться, Лиза сказала:
— И как же на тебя свалился этот особнячок? Только не говори, что выиграл его в Вегасе.
Он сощурился.
— Не совсем. В Монте-Карло.
Она смерила его всепонимающим взглядом.
— И долго ли, интересно, он за тобой продержится, прежде чем ты точно так же его проиграешь?
— Такого не произойдет. Я же говорю, я другой человек — надежда и опора паствы. Я даже обзавелся собственным процветающим делом.
Лиза подняла брови.
— И чем ты занимаешься?
Он засиял от гордости.
— Перед тобой, моя золотая, Антиквар с большой буквы, у которого под рукой собственный магазин и запасник, а в покупателях — сливки общества.
Лиза удивленно заморгала.
— Но ты же не имеешь ни малейшего понятия о предметах старины.
— Знаешь, может, прозвучит странно, — сказал Тони, нахмурившись, — но оказалось, что это не такая уж большая проблема.