Слезы счастья | страница 5



Без труда представив, как чудесно было бы жить в таком особняке, Эми покачала головой, тихо удивляясь и, откровенно говоря, немного завидуя.

— Да. Будь наш папа хотя бы наполовину таким же щедрым... — удрученно проговорила она. — Или, для начала, хотя бы наполовину таким же богатым...

— Не говоря уже о том, что живым, — криво усмехнулась Лиза. — В любом случае собственность Дэвида — поправочка, собственность Розалинд — уже не стоит столько, сколько раньше, благодаря экономическому спаду. Но голодная смерть ей, конечно, не грозит.

— А Дэвид, я так понимаю, может спокойно обойтись и без всех этих активов?

В глазах у Лизы вспыхнули лукавые огоньки.

— Вероятно, — ответила она, — но мы не вдаемся в подробные обсуждения его стоимости.

— Что же, какой бы ни была эта стоимость, сейчас она значительно меньше, чем месяц назад, благодаря его отцовской щедрости.

— Это точно, — пробормотала Лиза. Сейчас, когда экономика страны несмело ковыляла к хрупкому оживлению, возможность преумалить личное богатство Дэвида, пусть даже в глазах Эми, казалась очень важной. Если Дэвид, почетный депутат от юго-западного избирательного округа Нортэйвон-Вэлли, станет показывать, что даже в кризис живет припеваючи, это не понравится электорату, тем более что у всех в памяти еще свеж скандал вокруг депутатских затрат. К счастью, для Дэвида эта бесславная история закончилась относительно благополучно. Однако в последнее время излишнее внимание прессы привлекли планы мистера Кирби поспешно жениться во второй раз, а также этот дом, который, как злорадно сообщили в одной бульварной газетенке, стоил больше двух миллионов фунтов. В ответ Дэвид попросил Майлза, руководителя своего аппарата, напомнить репортеру, который взялся за эту историю, что о коммерческих операциях мистера Кирби можно узнать из документов публичного характера, а этот пакет недвижимости был сформирован задолго до его избрания. О Лизе не было сказано ни слова, поскольку Дэвид считал, что его личные решения касаются исключительно его самого, и не собирался в них ни перед кем оправдываться.

— Так ты не знаешь, Розалинд уже видела этот дом? — спросила Эми, когда Рокси вернулась в кухню и подошла к ним.

— О боже, мы ведь не говорим о ней, верно? — возмутилась Рокси. — Да, я знаю, у нее умерла мать и все такое, ей наверняка очень тяжело. Я сожалею. Но, ребята, прошло уже восемь месяцев, и, может, ей пора начинать с этим справляться? В любом случае ты же не встречалась с ее отцом, пока мать была жива, верно? Так что я не понимаю, в чем проблема.