Том 2. Клетка для простака | страница 46
Я смотрел на берег, на мерцающие огоньки на вершине пика Виктории и думал о том, чем сейчас занят Мао. Обе девушки стояли на носу, и, когда я подошел, Сэди неуверенным голосом сообщила:
— Я плохо плаваю, и у меня морская болезнь.
— Внизу лежит коврик, который я взял из машины, завернись в него и попробуй уснуть.
— Я попробую, — лицо у нее стало совсем несчастным, — только вряд ли получится.
Когда она спустилась вниз, я достал пачку сигарет, вытащил оттуда две и предложил одну Тэсс. Прикурив от моей зажигалки, она холодно спросила:
— Итак, может быть, ты будешь столь любезен и объяснишь, что все это значит?
Я рассказал ей о событиях, происходивших за время ее отсутствия. Пока я говорил, она успела докурить сигарету до конца.
— И что ты собираешься теперь делать?
— Пока Мао держал тебя в замке, у меня были связаны руки. Теперь я свободен и могу действовать. Мы плывем в Макао, где заставим Кармен Диас и Матиса рассказать правду — зачем им понадобился Золотой Орел Мао. Потом… Там будет видно, что делать дальше.
— А что будет с фон Нагелем и этой Золушкой?
— Пока мы действуем заодно. Но фон Нагель рано или поздно обязательно попытается меня обмануть. Надо быть настороже. У нас мало времени. Мао скоро узнает, если уже не узнал, что мы отплыли в Макао. Он пошлет вдогонку своих головорезов, так что надо спешить.
— Послушай, а что за история с бриллиантами, о которых говорил Мао?
— Понятия не имею, — признался я, — но надеюсь, и это скоро выяснится.
— Это моя ошибка, Кэйн, — вдруг покаялась Тэсс тоненьким голоском, — ты ведь с самого начала не хотел браться за это дело.
— Какая разница, кто виноват. Но мы крепко увязли, и надо как-то выбираться.
Скоро огни Гонконга остались далеко позади. Мы вышли в открытое море.
Я направился на корму, где Чарли героически держал румпель, сел с ним рядом, зажег сигарету и протянул ему.
— Спасибо, босс, — улыбнулся он.
— Еще пара минут, Чарли, и мы запустим двигатель. Нет ли у тебя на примете местечка, чтобы причалить недалеко от Макао? Я хочу выйти на берег незаметно.
— Есть, босс. Примерно в миле к северу находится небольшая бухта. Там глубоко, и можно не бояться сесть на камни. Даже ноги не замочите, сходя на берег.
— Теперь выслушай меня внимательно… У нас неприятности, и немалые. Если захочешь покинуть меня в Макао — я не обижусь.
— Я остаюсь, босс, — просто сказал он.
Я был тронут.
— Спасибо, Чарли.
— Все утрясется, босс. А когда дела пойдут на лад, вы выплатите мне большую премию, а, босс? — ухмыльнулся Чарли.