Следы ведут в Эль Ранчо | страница 104
Том без слез всхлипнул — он, конечно решил, что его попытка сбежать из дому окончательно сорвалась.
— Моя фамилия Арчер, — заговорил я. — Частный детектив, нанятый твоим отцом.
— Он не отец мне!
— Он усыновил тебя и потому отец.
— Нет! Я не хочу иметь ничего общего с капитаном Хиллманом! Как и с вами.
Я заметил у него на одном из пальцев правой руки кровоточащую царапину. Время от времени он прижимал палец ко рту и одновременно посматривал на меня из-под руки. В такие моменты он казался мне совсем юным и беспомощным.
— Я не намерен возвращаться к своим мнимым любвеобильным родителям.
— У тебя больше никого нет.
— Есть я сам.
— Но ты вел себя не очень-то хорошо.
— Очередное поучение…
— Нет, простая констатация факта… Носишься по городу и колотишь почтенных докторов…
— Он заставлял меня вернуться домой.
— Ты все равно вернешься домой, иначе тебе придется жить с бродягами и преступниками.
— Вы намекаете на моих родителей, на моих настоящих родителей. Но моя мать никогда не была ни бродягой, ни преступницей.
— Я не о ней говорю.
— Но и отец был неплохим человеком, — менее уверенно продолжал Том.
— Кто убил их?
На лице Тома словно надели деревянную маску.
— Мне ничего не известно, — каким-то потускневшим голосом ответил он. — Только вчера, из вечерних газет, я узнал, что Кэрол уже нет в живых, а сегодня прочитал об убийстве Майка… Следующий вопрос?
— Не надо так, Том. Я же не полицейский и не враг тебе.
— С моими «родителями» мне и врагов не нужно. Все, что мой… все, что капитану Хиллману требовалось от меня, — это быть для него мальчиком на побегушках и гороховым шутом. Я устал забавлять его.
— Еще бы не устать после такого трюка с бегством!
Впервые за всю беседу Том посмотрел на меня прямо — со злостью и страхом.
— Я имел полное право вернуться к моим настоящим родителям.
— Может быть. Пока не будем говорить об этом. Но ты не имел права помогать им в вымогательстве денег у отца.
— Он мне не отец!
— Знаю. Зачем ты твердишь одно и то же?
— А зачем вы твердите, что он мой отец.
Да, Том действительно был трудным парнем, однако хорошее настроение не покидало меня: все же я нашел его.
— Ну хорошо, — кивнул я. — Его мы будем называть мистером Иксом, твою маму мадам Икс, а тебя исчезнувшим наследным принцем Франции.
— Не вижу ничего смешного.
Он был прав: ничего смешного во всем этом не было.
— Так вот, возвращаясь к тем двадцати пяти тысячам долларов, которые ты помог им получить обманом. Полагаю, ты отдаешь себе отчет, что стал соучастником серьезного преступления?