В компании милых дам | страница 129
— Я пришел поблагодарить вас, мма, — выпалил он. — Теперь, когда с моей работой покончено, я пришел поблагодарить вас за все, что вы для меня сделали. Мне здесь было очень хорошо. Вы были очень добры ко мне.
Мма Рамотсве поглядела на него из-за письменного стола.
— Не понимаю, о чем вы говорите, рра, — сказала она. — С чем покончено? О чем вы говорите?
— С моей работой, — ответил он. — Чарли вернулся. И мне здесь больше делать нечего.
Мма Рамотсве оторвалась от подсчета гаражной выручки, положила ручку и посмотрела на мистера Полопетси:
— Я не считаю, что ваша работа закончилась. Мистер Матекони говорил вам что-нибудь?
Мистер Полопетси покачал головой.
— Он очень добрый человек, — вздохнул он. — Вероятно, ему не хочется мне это говорить. Но это, так или иначе, случилось. Я думаю, скоро мне придется уйти. Быть может, завтра. Я не знаю.
Мма Рамотсве поднялась с места:
— Мы с ним поговорим. Пойдемте со мной, рра.
Мистер Полопетси поднял руку:
— Нет, мма. Пожалуйста, не надо. Я не хочу поднимать шума.
Но, несмотря на его возражения, мма Рамотсве повела его из офиса в мастерскую, где мистер Матекони стоял перед красивой красной машиной, погрузившись в раздумья и разглядывая ее открытый мотор.
— Люди, которые делают эти машины, стараются усложнить нам жизнь, — сказал он. — Они ставят в них все эти компьютеры, и что нам делать, когда они отказывают? Они хотят превратить машины в космические корабли, вот что они хотят сделать. Но здесь, в Ботсване, нам не нужны космические корабли. Нам нужны хорошие машины с моторами, которые не боятся пыли. Вот какие машины нам нужны.
— Ты должен написать тем, кто делает эти машины, — сказала мма Рамотсве. — И объяснить это.
— Они не послушают меня, — ответил мистер Матекони. — Я человек маленький. Я просто мистер Матекони из «Быстрых моторов на Тлоквенг-роуд». Они посмотрят на мое письмо в Америке или в Японии и скажут: «Кто такой этот мистер Матекони? Мы его не знаем. О чем он нам пишет?» И выбросят мое письмо в корзину. Вот что они сделают. Я для них не авторитет.
— Нет, ты авторитет, — возразила мма Рамотсве. — Большой авторитет. Ты лучший механик Ботсваны.
— Да, — подтвердил мистер Полопетси. — Это правда, рра. Вы лучший механик. Я горжусь, что работаю с вами.
Мистер Матекони посмотрел на них, сначала на мма Рамотсве, а потом на мистера Полопетси.
— Вы тоже хороший механик, рра, — сказал он мистеру Полопетси. — Я смотрел, как вы обращаетесь с мотором. Вы уважаете механику. Это потому, что вы работали в больнице. Вы обращаетесь с мотором, как врач с пациентом.