Стриптизерка | страница 24



— Барбара Дюн? — глупо переспросил я.

— Конечно! — она нетерпеливо кивнула. — Я быстренько прихватила Лероя, и мы помчались к тебе, но ты его чуть не убил.

— И ты решила заманить меня в ловушку и помочь немножко Лерою?

— Рик, ты не оставил мне ни малейшего шанса. Особенно после этой проклятой записки.

— Записки?

— Твоей записки! Вот она!

Она швырнула мне листок, похожий на тот, что получила сегодня утром Барбара Дюн.

Текст был отпечатан на машинке. Требования были крайне жесткие:

«У тебя, шлюха, есть только две недели. За это время ты должна убраться из виллы, которую ты превратила в гнусный вертеп. Отдай дом благотворительному обществу. Иначе имена твоих бесчисленных любовников окажутся на страницах газет».

Сузи нерешительно улыбнулась, когда я отдал ей записку.

— Какая странная идея, Рик! — воскликнула она. — Почему я должна расставаться с виллой? Хочешь, возьми деньги, а может, тебе нравится что-то другое, а?

— Я не посылал ни записку, ни пленку, — устало произнес я. — У меня нет пленок доктора Секса, хотя я их упорно ищу. И тебе звонила не Барбара Дюн.

Сузи закусила губу и нахмурилась.

— Не понимаю. Зачем кому-то называться Барбарой Дюн, веля это не Барбара Дюн? Глупо!

— Глупо, — согласился я. — Наверное, мне надо спросить Барбару, почему она назвалась Барбарой, если она не Барбара. — И, вспомнив, добавил: — Еще одна вещь, Сузи. Хватит науськивать на меня Лероя. В следующий раз от него даже хвоста не останется.

— Лерой! Я и забыла про него! Он там умер, бедняжка, пупсеночек мой…

— Или поет ослиную серенаду. Ответь мне, Сузи, та статуя абсолютно точная его копия, во всех деталях?

Она удивленно подняла брови.

— Да, конечно!

— В таком случае, — ухмыльнулся я, — почему ты но зовешь его «Маленький Лерой»?


«Париж-Индиана» ждала меня в холле. Горничная оттопырила нижнюю губку на манер Бриджит Бардо и протянула без всякого акцента:

— Как вы изменились…

— Что, постарел на десять лет, и теперь но в вашем вкусе?

— Нет, но одежда!

— Меня никто не предупредил, что нужно явиться во фраке. Они столкнули меня в бассейн и заставили переодеться.

— Кто «они»?

— Точнее, он. А может, это «оно»? Его зовут Лерой.

— Он был уже в спальне, когда ты пришел, — кивнула горничная. — Я еще подумала — как странно!

— Для меня это тоже был сюрприз, — заверил я ее и спросил: — Ты знаешь парня по имени Харви Мэнфорт? Видела его тут?

— Пару раз. Но это было до Лероя, — сказала Мари. — Слушай, а ты не чокнутый?

— Слегка, — ответил я, улыбнувшись еще шире. — Сделай мне приятное, а? Там наверху осталась моя мокрая одежда. Ты могла бы ее высушить и занести ко мне домой…