Чума приходит с запада | страница 33



Адвокат имел молодую и довольно симпатичную секретаршу. Пока русский сыщик и владелец офиса разговаривали в кабинете, она появлялась дважды. Сначала девушка принесла поднос с кофейным сервизом, а потом — папку с деловыми бумагами, затребованную синьором адвокатом.

Общение проходило на английском. Ветров неплохо говорил по-итальянски. У них в подразделении весьма приветствовалось знание иностранных языков. Более того, владение четырьмя-пятью из них являлось обязательным условием для отбора в группу. Но этот козырь он пока решил не предъявлять.

После знакомства и обмена дежурными репликами в воздухе повисла пауза. Ветров расстегнул портфель, взятый им с собой, достал незапечатанный конверт, на котором отсутствовали какие-либо надписи. Он положил его на стол и передвинул поближе к хозяину этого офиса, сидящему напротив.

— Это вам, синьор Поццо, — сказал посетитель. — Здесь ваш гонорар.

Адвокат заглянул в конверт. Его чуткие пальцы пересчитали наличные — десять купюр номиналом в пятьсот евро каждая.

— Здесь слишком много, — сказал он, изобразив на лице удивление. — Или у вас, синьор Константин, имеются какие-то дополнительные пожелания?

— Синьор Поццо, если вы добудете по своим каналам и передадите мне какую-либо ценную информацию о судьбе троих наших граждан, то получите в двадцать раз больше того, что лежит в этом конверте.

Адвокат на короткое время вскинул глаза к потолку. Видимо, он занимался арифметическими вычислениями.

— Сто тысяч? — переспросил синьор Поццо. — В европейской валюте? За сведения о судьбе пропавших русских? Я правильно вас понял, синьор Константин?

— В этой части — да. Но это должны быть надежные сведения, подтвержденные документами и показаниями очевидцев.

— Да, я вас понял. У вас есть еще какие-то пожелания или предложения?

— Я вам показывал сопроводительные письма. — Ветров положил ладонь на папку, которую несколько минут назад достал из портфеля. — Сыскному агентству, в котором я имею честь работать, близкими родственниками этих граждан делегировано право осуществить параллельное расследование.

— Меня об этом проинформировали.

— Мы ни в коей мере не пытаемся заместить собой правоохранительные органы, проводящие официальное расследование.

— Это было бы противозаконно.

— Мы уважаем закон. — Ветров криво усмехнулся. — Мы не собираемся вторгаться в чужую компетенцию. Наша задача заключается в том, чтобы собрать максимум сведений о случившемся, в том числе и от правоохранительных органов. — Он посмотрел на адвоката и добавил: — А также через любые другие каналы и возможности.