Литературная Газета, 6513 (№ 24/2015) | страница 18
Стихи начал писать в 1920–1930-е годы и относился к поколению молодых алтайских поэтов, рождённых революцией. Он был дружен с классиком алтайской литературы П.В. Кучияком, который как старший товарищ был ему наставником. Во время войны Янга Тодош неизменно вёл фронтовые дневники, где вперемешку со стихами и песнями известных советских поэтов записывал и свои сочинения на алтайском языке.
Творчество Янга Тодоша уникально для алтайской художественной литературы. Это единственный пример фронтовой поэзии, которая рождалась непосредственно в пылу сражений, в передышках между боями, в госпиталях. С другой стороны, стихотворения Янга Тодоша являют собой редчайший образец запечатлённой на бумаге традиционной воинской поэзии тюркских народов.
Большинство стихотворений поэта выполнено в жанре "кошонг" (песни в форме парных строф) и имеет классический четырёх- и пятистрочный семисложный размер. Неслучайно сам себя он именовал по-алтайски «кошончы», что значит певец. Эти песни содержат древние формулы воинской присяги «шерть», ритуального проклятия врагу «каргыш», благословения воину «алкыш». Они были предназначены для поднятия воинского духа и, безусловно, исполнялись автором в кругу сослуживцев, представителей разных народов СССР – русских, украинцев, узбеков, киргизов, казахов и многих других.
Стихи и песни ЯнгаТодоша из чудом уцелевших дневников начали возвращаться в оборот алтайской письменной поэзии с 1970-х годов. В 1984-м к 40-летию Победы был издан первый сборник стихов. В 2005 году в Горно-Алтайске вышла в свет книга «Песни Янга Тодоша» на алтайском и русском языках. В 2014–2015 годах его стихи были впервые переведены на русский язык. Так, к 70-летию Великой Победы над фашизмом навечно в строй возвращается поэт-воин, герой Великой Отечественной войны, алтаец-ойрот и советский солдат Янга Тодош.
Из листов фронтового дневника 1941–1945 гг.
Погибну[?] Пусть!
Я честно жил на свете,
Народной песни
Будущий герой.
Исчезну я,
Но не забудут дети
Моё лицо,
Сравнив меня с зарёй.
Слово перед отъездом на фронт
Завтра рано на рассвете
В долгий путь я отправляюсь,
В тяжкий бой я отправляюсь,
С милой родиной прощаюсь,
До свидания, Алтай!
Матери мои – старушки,
Зятья, сёстры-хохотушки,
Проводите до опушки.
С миром будь,
Мой отчий край!
Старики – отцы родные,
Вы, подруги дорогие,
Братья старшие, меньшие,
Будьте с миром! На рассвете
Покидаю я Алтай.
В бой священный я вступаю,
Вас же с миром оставляю.