Золото реки Квай | страница 32



– Задача трудная, почти невыполнимая. Таиланд – не такая цивилизованная страна, как США. Тут можно и не найти никаких следов моего мужа, даже если он мертв.

Она говорила все тем же монотонным голосом. Малко внимательно поглядел на мадам Стэнфорд. Ее прекрасное суровое лицо не выдавало ни малейшего волнения. Черные глаза смотрели в пространство.

– Расскажите, как все было, – попросил Малко.

Она беспомощно развела своими длинными руками.

– Все, что знала, я рассказала полиции. В тот день в девять утра Джим уехал отсюда в своей «тойоте». Он предупредил, что посетит нескольких фабрикантов в Банкруа, а потом заедет на кладбище у реки Квай и вернется в конце дня. Кажется, он собирался приобрести в Канчанабури небольшой барельеф.

Немного помолчав, она добавила:

– И с тех пор я его не видела...

Ее голос слегка дрогнул. Эту железную женщину тоже, значит, проняло!

– Выходит, исчезновение мужа вас не встревожило? Но ведь это ужасно!

На чувственных губах женщины заиграла слегка насмешливая улыбка.

– В сорок пятом я три месяца провела в джунглях около Кьенг-Мая, меня тогда выслеживали японцы. Там я и познакомилась с Джимом, и мы решили пожениться. Я знаю, что если он не вернулся, значит, он мертв.

Получается, ей больше сорока. Малко уже собирался ответить, но внезапно застыл, разинув рот: на пороге с подносом в руках появилась служанка, но вместо того, чтобы подойти, она вдруг, раскачиваясь, заскользила по полу на коленях. Добравшись до Сиримы Стэнфорд, она поклонилась до пола, положила поднос на стол и удалилась точно таким же образом. Не удержавшись, Малко спросил:

– Это что, в мою честь?

Веселый огонек мелькнул в глазах хозяйки.

– Пао у меня уже пятнадцать лет. Она прислуживает, как в древние времена. Увы, американцы испортили прислугу...

Забавно. Социальное благополучие, оказывается, в высшей степени подрывает нравственные устои.

Сирима Стэнфорд взяла стакан, и Малко последовал ее примеру. Смакуя холодный напиток, он размышлял. У него создавалось впечатление, что эта женщина что-то от него скрывает.

– Какие у вас предположения относительно того, кто мог похитить или убить вашего мужа?

– Никаких!

Ее реплика прозвучала как выстрел.

Малко попробовал опровергнуть ее доводы.

– Он вел опасную жизнь, наживал себе врагов. Может, это месть?

– Думаю, все враги Джима уже на том свете, – мягко возразила мадам Стэнфорд. – И уже несколько лет он вел спокойный образ жизни. Так что я не вижу причин...

Что-то в поведении Сиримы Стэнфорд настораживало Малко. Конечно, тут надо принимать во внимание пресловутую восточную невозмутимость, но все же... Временами ему казалось, что хозяйка чувствует себя не в своей тарелке. Как будто она была не рада его приходу. А ведь он дружил с Джимом и теперь приехал к нему на выручку.