Претендент | страница 29
— Ясно. Этих гнать в шею, а обезьяну у входа уволить без выходного пособия.
Витторио шагнул в кабину, створки сомкнулись, и он увидел своё отражение в полированном металле.
— Вы всё слышали? Вон отсюда! Кыш! Кыш! — закричал Фолтон, размахивая руками, будто сгонял мух. Старики подхватили чемоданы и поспешили прочь из негостеприимного отеля.
Прогнав пожилую пару, администратор схватил трубку телефона и нажал кнопку быстрого вызова.
— Аллоу! — раздался в динамике женский голос.
— Лара! — заорал Фолтон, словно пытался из холла докричаться до горничной. — Пулей лети к президентскому люксу. Мистер Ди уже в лифте, жди его у входа в апартаменты. Передай ему ключи от номера и быстро уходи оттуда, тебе ещё рано в декрет. Понятно?
— Да, мистер Фолтон, — проворковала девушка. — О! Вот уже и лифт прибыл.
В трубке раздались короткие гудки.
— Фредди! — крикнул менеджер, вспомнив ещё об одном задании. — Фредди, где тебя нечистая носит? Он несколько раз сильно ударил ногой по стене.
За его спиной раскрылась широкая дверь, из каморки появился гориллоподобный человек с крохотными глазками на глупом лице.
— Чё надо, босс? — спросил он, громко чавкая жвачкой.
— Пойди на улицу, увидишь у дверей швейцара…
— Кого я увижу?
Управляющий наткнулся на непонимающий взгляд вышибалы и терпеливо пояснил:
— Ллойда, нашего нового работника.
— А-а-а, так бы сразу и сказали, босс. А то придумали какого-то там швизара.
— Передай ему: он уволен, да скажи это помягче, а не как в прошлый раз. Нам полиция здесь не нужна. Они, конечно, ничего не сделают, но и видеть их лишний раз неохота.
Фолтон повернулся к громиле спиной, опёрся на стойку, всем видом показывая, что инструктаж окончен и тому пора браться за работу.
— Понятно. Так я, это, пойду?
— Ты ещё здесь? — притворно удивился менеджер. — А я думал, всё уже сделано.
— Одну минуту, босс!
Вышибала ловко перескочил через стойку, рванулся к высоким дверям. Распахнув одну из них, схватил приводившего себя в порядок швейцара за шиворот и сильно встряхнул.
— Форму не порви, ещё пригодится! — крикнул Фолтон, но было уже поздно. Плотная ткань треснула по швам, золотые позументы и пуговицы полетели в стороны.
Сдёрнув изуродованный китель, Фредди наподдал швейцару ногой. Тот кубарем скатился с лестницы, вскочил и, не оглядываясь, бросился прочь от проклятого отеля.
— И чтоб я тебя здесь больше не видел! — закричал вышибала, тряся зажатыми в кулаке обрывками. Вернувшись в фойе, вышибала положил тряпьё на стойку регистрации: