Расплата дьявола | страница 54
Вал собрала карты и сунула их в столик с косметическими принадлежностями. Затем она приняла душ и переоделась. Ровно в два часа дня она вошла в кабинет Фитцжеральда.
— Привет, шеф, — промолвила она.
— Хватит валять дурака! — огрызнулся он.
Кроме Фитцжеральда в кабинете находился худой симпатичный молодой человек с гладко выбритым лицом. Фитц внимательно разглядывал этого молодого человека, но не лицо, а костюм. На молодом человеке были надеты широкие бесформенные брюки неопределенного цвета и яркий спортивный пиджак Фитца. Далее следовали желтые грубые ботинки и красно-голубые носки. На голове сидела рыжевато-коричневая шляпа. Его глаза скрывались за очками с темными стеклами.
— Хиллари Кинг, — представился этот призрак, — демон города и его окрестностей. Ты доволен, Фитц?
— Боже мой, — простонал Фитц, — это издевательство!
— В чем дело? Что тебе не нравится?
— Боже мой, что это за раскраска? Ты знаешь, на кого похож?
— Защитная окраска, — серьезно заметил Эллери.
— Да, да, увидел бы тебя твой отец!
— Можно мне сесть? — спросила ВАл.
— Да, конечно, — ответил Фитц. — Только не пугайся, Вал. Это Хиллари Кинг, человек, о котором я тебе говорил. Он в городе человек новый и полагает, что все одеваются здесь подобно Кларку Гейблу. Кинг, это мисс Валери Джарден.
— Здравствуйте, — Вал пыталась не рассмеяться.
— Привет, — Эллери приподнял шляпу, но тут же вспомнил, что в кино репортеры никогда шляп не снимают и снова нахлобучил ее.
— Я решил не привлекать к работе местных кадров, Вал, — заявил Фитц.
— Твоего спутника никто не должен знать, а Кинг прибыл из … э… Эвансвилля. Он хорошо знает работу полиции.
Вал уставилась на нового коллегу, выглядевшего полным идиотом. Хотя ей показалось, что где-то она его видела, но ничего вспомнить так и не сумела.
— Вот ваши полномочия, Вал, — Фитц протянул ей удостоверение. — А вот ваши — Кинг.
— Этот джентльмен из Эвансвилля знает, в чем будет заключаться его работа? — осведомилась Вал.
— Конечно, — произнес Эллери. — Фитц мне все сказал. Буду охранять вас и давать советы вашему отцу, так что не беспокойтесь, бэби.
— А как насчет морали у этого джентльмена?
— У меня? О, я практически бесполый, — благодушно произнес Эллери.
— Я лишь хотела выяснить, что вы станете делать, если возникнут какие-нибудь неприятности.
— Их не будет, — заявил Фитц.
— Первый мой рассказ будет готов к печати вечером, — сообщила Вал.
— Можете не трудиться, Вал, — усмехнулся Фитц. — Для газеты все уже есть. Все написано.