Говорящий член | страница 2
В сексологии есть «мужской» и «женский» взгляды на основные проблемы секса. «Мужская» точка зрения называется фаллоцентричной, т. е. сосредоточенной прежде всего на гениталиях и чувстве разрядки с острыми ощущениями в том же половом члене. «Женские» ощущения менее фиксируются в отдельной телесной точке, они более размыты и разлиты по всему телу.
В этой книге автор Ричард Херринг (с символически звучащей для русского уха фамилией) представляет именно «мужскую» точку зрения, сводя суть сексуальности к члену, как бы одухотворяя его, что даёт возможность диалога с членом, как с мыслящим собратом. Это является и достоинством, и недостатком. Достоинство в честности и открытости позиции автора. Своеобразным недостатком является отсутствие второго (или первого?) тома — «говорящей вагины», что позволило бы объёмно и стереоскопично отобразить проблему.
Наше внимание, прежде всего, фиксируется на названии этой книги. Что это ещё за «говорящий член»? Реклама секс-шопа? Трюк в цирке-шапито? Разговорчики в строю? Талейран как-то заметил, что «язык дан человеку для того, чтобы скрывать свои мысли». Думаем ли мы о сексе? Безусловно!
А как говорим? Литература, как бульварная, так и «высокая», предлагает нам лишь один глагол, описывающий таинство секса, — «трахаться». Мог ли об этом знать старик Хоттабыч, произнося своё таинственное заклинание «трах-тибидох»? Может быть, это ситуация сегодняшнего дня? А как было в до демократические времена? В бытовой речи наших сограждан отчётливо прослеживалась производственная тема, составляющая, по мысли идеологов тех лет, смысл существования советского человека. Вспомним: долбиться, пилиться, шурупиться и тому подобное. Даже Василий Аксёнов не вырвался из фабрично-заводской ментальности, призывая своих героев «ставить пистон». А пистон в английском языке не что иное, как поршень — piston, что вновь возвращает нас к закономерности названия этой книги.
Практика сексолога позволяет выделить три основных варианта словесного отражения сексуальных проблем:
Первый — к сожалению, связан с употреблением нецензурных слов и выражений. Без них человек не в силах быть откровенным (условно — мужской вариант).
Второй — вариант сюсюкающего языка детского сада, с нелепыми и трудно понимаемыми иносказаниями (условно — женский вариант).
Третий — «зримая песня», когда основной смысл передаётся мимикой, жестами, интонацией, многозначительным покашливанием (самый распространённый вариант).