Некроманты | страница 79



К менгиру тем временем шло несколько желающих заполучить лишний год жизни. Я огляделся. Судя по лицам и настрою, зрелище пляшущих мертвецов никому по душе не пришлось. Но, вероятно, наша удача с Джил вдохновляла. Люди встали на менгире в ожидании. Испуганные, но решительные, с надеждой во взглядах.

Я залез на стол, достал из внутреннего кармана пиджака флейту из темного дерева.

– Мистер Салливан! – проорал я, покрутив флейту в руках. – Может быть, вы передумаете?

– Ты ничего не изменишь!

– Ну как хотите! Я предупредил!

Я поднес флейту к губам. Тихо полился ее голос, бархатистый, глубокий и темный, как ночь, набирая мощь и перекрывая ритм застучавшего баурана, громче вступившей волынки, забивая визг скрипки. Воздух вибрировал, золотые искры разбегались от нас по изумрудной траве. Тягучая, неспешная мелодия обволакивала, уносила ввысь в расчистившееся небо. Ветер пронесся по роще, растрепав кроны дубов, на миг превратив в конские гривы. И инструменты мертвецов, подчинившись иной силе, вторили флейте, чисто, без фальши. Когда флейта смолкла, я открыл глаза в полной тишине. Прямо передо мной у самой границы охранного круга стоял некромант, уставив на меня свой рыбий взгляд. А за моей спиной кто-то зашептал слова только что сыгранной колыбельной.

Время снов, добрых снов,
Время снов приходит, спи, мой милый:
Из долин, из лесов
Слаще слов приходят сны.
Белый конь, черный конь:
Вдоль реки бредет табун к небу.
Рыжий конь, серый конь –
До утра они с тобой…
Здравствуй день, добрый день:
Глянь – кони в небе клевер щиплют.
Им с ветрами так легко
В белой пене вольных облаков.
Время снов, добрых снов!
Спи, малыш, и пусть тебе снится
Черный конь, рыжий конь
В белой пене вольных облаков.[7]

Я обернулся. Миссис Салливан стояла, обняв за плечи Виарда и Джил. По лицу измученной женщины катились слезы. Взгляд ее прояснился, словно она очнулась от многолетнего морока.

– Ты больше не получишь ни одного моего ребенка, Салливан! – выкрикнула она.

– Еще посмотрим… Особенно когда на твоем красивом личике появятся морщины. – Голос его дрожал от злости. – Откуда у тебя эта флейта, Руари?

– Вы меня спрашиваете? – удивился я.

– У кого ее стянул?

– Такие вещи не украсть. Магия не будет подчиняться вору.

Салливан смотрел на меня в неверии.

– Это невозможно… – сказал он каким-то своим мыслям.

– Вы как, ботинки у тех десяти смотреть будете? Они ждут. – Я указал на гостей, которые удачно все закончили с моей помощью и теперь ожидали у менгира.