Vice Versa | страница 59
— А вы, конечно, управитесь с состоянием лучше взрослого?
— А зачем мне с ним управляться? Пусть себе лежит, проценты наращивает, а мне надо-то десяток фунтов на мелкие развлечения…
— Поттер, прекратите корчить из себя идиота! — вышел из себя профессор. — Вы явно что-то задумали!
— Да, — честно ответил Гарри. — Но что именно, пока не скажу. Одно могу сказать — для многих это будет неприятный сюрприз. Одна проблема, сэр, мне на каникулах не добраться до волшебного мира, а во время учебного года — не выбраться из Хогвартса. Давайте заключим сделку!
— Какую еще сделку?.. — простонал Снейп.
— Я вам покажу, где тот большой магазин, в котором я книжки заказывал, а вы меня проводите до «Гринготтс» а. А там хоть за спиной стойте, это мне без разницы!
— Вы ужасны, Поттер…
— Я знаю, мне это с детства твердят. Я не мог не оправдать ожиданий тети Туни! Ну так что скажете? — Гарри сдвинул очки на кончик носа и посмотрел на Снейпа зелеными глазами. А перед этим взглядом тот устоять не мог, чем мелкий паршивец и пользовался.
— По рукам, — хмуро ответил профессор. — Только я буду при вас постоянно. Я за вас отвечаю… гхм…
— Да без проблем, я же сказал, сэр! Но у меня одно ма-а-аленькое условие…
— Начинается… Что еще, Поттер?!
— Можно нам захватить с собой моего друга?
— Этого маггла, конечно? Как его? Джерри?
— Терри! Мы ведь выросли вместе, а еще у него отец работает в банке, и ему до смерти интересно увидеть, как это все у гоблинов устроено… — Гарри помолчал и добавил серьезно: — Память ему стирать не нужно. Он умеет помалкивать. Да и кто ему поверит, даже если он что-то ляпнет?
— Мерлиновы… Мерлинова борода! — вовремя опомнился Снейп. — Ладно! Если только гоблины пустят к себе маггла…
— А кто им скажет, что это маггл? — хмыкнул Поттер.
— Когда? — сквозь зубы спросил профессор. Ох, будет ему нагоняй от директора, но… Первый раз, что ли?
— «Гринготтс» до которого часу работает? — деловито спросил мальчишка.
— Круглосуточно.
— Тогда хоть сейчас!
— Причешитесь, Поттер, — брезгливо сказал Снейп. — Приведите себя в порядок. Я надеюсь, у вас есть приличная мантия, а не это убожество?
— Есть, конечно, только зачем ее пачкать? — пожал плечами Гарри. — Я все равно всегда рукава закатываю, чтобы не заляпать, так без разницы, короткие они или нет! Прошлогодняя сойдет!
— Наденьте новую. И вниз что-нибудь… — профессор выразительно глянул на обтрепанные обшлага джинсов и раздолбанные кроссовки с разноцветными шнурками, торчащие из-под слишком короткой мантии. — У вас вообще нормальная одежда есть?