Мантикора и Дракон. Эпизод II | страница 10



Но полукровка весьма обоснованно сомневался, что Сешъяр позволит совершить такой «финт ушами», как выразилась Аста.

Остановившись посреди чистой, довольно просторной улицы, где степенно прохаживались возможные покупатели, Танорион ласково улыбнулся Аэрис и поинтересовался:

— Ну что? Куда пойдем сначала?

Девочка недоуменно на него посмотрела, осматриваясь вокруг круглыми от шока и удивления глазами.

— Хорошо, — терпеливо вздохнув, Ри пояснил, поочередно указывая на вывески. — Здесь оружейная лавка, тут ювелирная. Здесь можно посмотреть книги, свитки и все, что с этим связанно. А вот здесь мы, пожалуй, подберем тебе платье для приема. Дальше лавка для алхимиков и зельеваров, там можно найти самые разнообразные ингредиенты. А вот тут — артефакты и прочую ерунду. Ну так что? Выбрала куда идти или пройдемся по всем согласно очереди?

С минуту Аэрис размышляла над чем — то, сосредоточенно нахмурив брови и сжимая пальцы. Она поворачивала голову то в одну, то в другую сторону, пытаясь определиться, куда ее больше тянет. Затем, видимо, сообразив, что так они могут простоять тут не один день, нахмурилась еще сильнее. Повернувшись к самому началу улицы, где виднелась аптекарская лавка, она дернула его за рукав, указывая на вывеску небольшой, едва различимой среди всех ярких и привлекательных для покупателей реклам, лавки с травами.

Танорион недоуменно перевел взгляд на другую, с резной дверью и большим колокольчиком на входе.

— Аэрис, почему туда? Смотри, — он указал на аптеку, — там же больше выбор.

— Нет, — девочка мотнула головой. — Нам туда нужно. Там я найду подарок для нее…

Уточнять, для кого именно, смысла не было. Сжав хрупкую ладошку, Ри покорно пошел в указанном направлении, попутно обдумывая, нужно ему самому что — нибудь, кроме того вора или нет. Пока что никаких мыслей в голове не наблюдалось, разве что Асте подарить какую — нибудь безделушку…

Лавочка оказалась маленькой, пыльной и совершенно пустой. Пройдя сквозь старую, скрипучую дверь, они оказались в полутемном помещении, наполненном ароматом сырости и затхлости.

Сморщив нос, аронт почесал его и громко позвал:

— Есть тут кто живой?

Раздался чей — то удивленный вздох. Где — то в глубине комнаты что — то упало, видимо даже на кого — то, потому что раздался чисто звериный протестующий вопль, сопровождаемый ругательствами на чистом орочьем языке. Ри даже невольно подивился такой осведомленности о личной жизни некоего Кутара, за одним посочувствовав оному. Если его так и в такие места посылают, то явно не питают к нему даже отдаленно дружеских чувств.