Время цветущих яблонь | страница 77
21. Дело в шляпе
За остаток дороги в нашем купе посетителей больше не было, только пару раз мимо проносились Уизли, возглавляемые младшим рыжим, заглядывая в соседние купе. Нашу дверь он старательно пропускал, видимо, опасаясь нарваться на очередную насмешку. Ожидаемого Малфоя с компанией тоже не было и, подумав, я понял, почему. В отличие от Уизли, ему никто не присылал патронуса с информацией, и узнать о том, где едет Гарри Поттер, он мог только из хвастовства рыжих в поезде. Но сейчас рыжие сами оказались в пролете.
В остальном дорога ничем особенным не запомнилась, почти до самого конца. Где-то за час перед прибытием я почувствовал плавное соскальзывание в тени. Чего-то подобного следовало ожидать, ведь Хогвартс скрыт от магловского мира, но происходящее ощущалось иначе, чем тот переход, который я устроил в собственной прихожей и, перейдя на магическое зрение, я понял, в чем дело. Линии силы узлового мира прогибались и уходили в соседнюю тень. Так что при аппарации показалось бы, будто никакого перехода нет и Хогвартс находится там же, где и остальная Британия. А почему сюда не забредают маглы? Барьер какой-то основатели устроили. Именно эта версия и попала в "Историю Хогвартса". Заинтересовавшись, что увидел бы магл, попытайся он приехать в эти места в основном слое мира, я попробовал заглянуть в соседнюю тень, и очень хорошо, что делал все аккуратно и заглядывал буквально "одним глазком", потому что на поезд мгновенно обрушился поток воды, вагон тряхнуло от удара, и на траву плюхнулся огромный сом. Вот как? В основном слое озеро? Интересно, хогвартское Черное озеро сообщается с ним или нет?
Кстати, катание по озеру на лодочках оказалось забавным, не более того. Вдвоем и с девушкой все выглядело бы очень романтично. А так, в толпе... Хогвартс со стороны озера, безусловно, красив, но совершенно не дотягивает до замка Путей Всевидящих на летящей над Хаосом скале под радужным небом.
Следующее развлечение случилось в небольшой комнатке, куда первокурсников загнали ожидать распределения — Рональд Уизли увидел-таки меня. Хочется сказать "и в глазах его зажегся огонь понимания", но нет — ничего там не зажглось, кроме самоуверенности и петушиной бравады.
— Ты — Гарри Поттер. — Палец Рона упирался мне в грудь.
— Нет.
— Врешь! Я тебя узнал. — По группкам столпившихся вокруг первокурсников прошла волна шепотков, и бледный мальчик с гладко лежащими белыми волосами, напомнившими мне Мандора, одетый в дорогую мантию, стал протискиваться поближе. А вот и Малфой. Я отвел в сторону указательный палец Рона, слегка заломив его при этом.