Время цветущих яблонь | страница 63



— Я понял вас. В таком случае мы хотели бы, чтобы Гермиону сопровождал ее друг.

— Вынуждена вас огорчить, это невозможно. В магическом мире действует Статут Секретности и о существовании магического мира могут знать только ближайшие родственники юной мисс.

Похоже, пора вступать в игру. Бесшумно спускаюсь по застеленной ковровой дорожкой лестнице.

— Уверяю вас, профессор, Статут Секретности не пострадает. — Показываю обернувшейся на мой голос МакГонагалл свой экземпляр хогвартского письма, краем глаза отмечая, что Гермионин экземпляр лежит на видном месте.

— Профессор, разрешите представить — мой друг Гарри Блоссом, лорд Блоссом, — эту фразу мы с Гермионой репетировали отдельно. МакГонагалл замирает, видимо, пытаясь вспомнить, кто такие Блоссомы. На мой взгляд, незачем давать ей слишком много времени на размышления.

— Вы, профессор, скорее всего помните меня как Гарри Поттера.

— Гарри? — за короткое время лицо заместителя директора многократно меняется, заставляя вспомнить моих родственников в Хаосе, "меняющих форму", отражая целую гроздь разнообразных эмоций. — Ты почему сбежал! Мы за тебя все так волновались. Как так можно, непослушный мальчишка...

Неожиданно.

— Просто мне больше нравится быть непослушным и живым, чем послушным трупом.

— Что ты хочешь сказать?..

— Родственники, у которых я жил, регулярно избивали меня и морили голодом. Год назад мне сломали пару ребер и били головой об стену, вызвав сотрясение мозга. А потом бросили умирать в чулане под лестницей.

— Гарри, это правда? — Первой отреагировала, как ни странно, Джин. МакГонагалл стояла, остолбенев, а Гермиона закусила свою ладошку. — Тебя даже не доставили в больницу?

— Разумеется, ни в какую больницу меня отправлять и не собирались. Равно как и кормить в ближайшие дни. Но мне хотелось жить, и я сбежал... туда, где мне могли помочь.

Последнюю часть фразы каждый понял по своему. Грейнджеры наверняка подумали о магловской больнице, а о чем подумала МакГонагалл, я не знаю, но ее мысли явно двигались в другом направлении.

— Этого не может быть! Альбус уверял, что ты воспитываешься в нормальных условиях.

— Профессор, я не знаю, кто такой Альбус, но если он считает эти условия нормальными...

— Неважно. Ты должен был обратиться к магам, которые за тобой присматривают.

— Извините, профессор, но никто ни разу не пришел и не представился, что он маг и, как вы выразились, "присматривает" за мной. Я спасал свою жизнь так, как считал нужным, и претензии ваши мне не понятны.