Время цветущих яблонь | страница 36
На следующее утро в школе меня ждали с нетерпением.
— Гарри, я маме рассказала, а она не верит! Говорит, я сочиняю! — Гермиона была взбудоражена и расстроена.
— Никаких проблем, вечером бери родителей и приходите в гости.
— А можно ты их позовешь?
— Нет. Давай ты сама. Или можем отложить на денек, завтра же начинаются каникулы?
— Нет, давай сегодня. — Еще бы, лишний вечер терпеть неверие родителей для девочки тяжело.
Начинать лучше сразу с показа. Дома проинструктировал Пайна не попадаться на глаза гостям и предупредить меня, когда они подойдут к двери. Лучше встретить, Гермиона, хоть и видела ковер в прихожей, но была ли достаточно внимательной? Особенно если она войдет не первой, могут и не попасть в дом.
На улице уже начинало смеркаться, когда Пайн предупредил меня о приходе Грейнджеров. Встретил на пороге, открыв дверь раньше, чем они успели дернуть молоточек.
— Доброго вечера. Гермиона нам передала приглашение. Если не сочиняет... — Джин почему-то неуютно, а Дэн внимательно осматривает дом, вертя головой во все стороны, ровно как дочь.
— Прошу вас, — делаю я жест по направлению к лестнице. — Конечно, не слишком вежливо: приглашать гостей сразу в подвал, но все же я предлагаю дать Гермионе возможность оправдаться.
— Нет-нет, Гарри, никаких возражений. — Дэн очевидно сделал из разговора и осмотра дома какие-то свои выводы. Спускаемся в подвал, выдаю Гермионе уже знакомую ей метлу. Пара кругов под потолком вызывают у родителей вздохи и возгласы изумления и восхищения. Не привлекая ничьего внимания, беру вторую метлу и лечу рядом с Гермионой на следующем круге. Машу ей рукой, предлагая спускаться рядом с родителями. Надеюсь, Дэн намек понял, если даже не догадался раньше.
— Гарри, а я так смогу?
— Вряд ли, — отдаю Дэну свою метлу. Вертит в руках, рассматривает, кладет на пол и пытается позвать, как делала Гермиона. Никакой реакции.
— Вот, значит, как. А по внешности и не догадаешься...
— Как и задумано. Но идемте пить чай, а то я совсем неправильно гостей встречаю.
Чай, свежие булочки, мед. Пайн все уже накрыл в столовой.
— А где же хозяйка этого дома? — Джин осматривает стол. — И почему только четыре прибора?
— Потому что нас четверо.
— Но кто-то же это накрыл.
— Мне помогают по хозяйству, дом большой, требует внимания. Но он уже ушел.
— А кто...
— Погоди, Джин, — он успокаивающе накрывает ее руку своей. — Тебе все равно не расскажут. Я прав, Гарри?
— Совершенно, сэр.