Время цветущих яблонь | страница 36



На следующее утро в школе меня ждали с нетерпением.

— Гарри, я маме рассказала, а она не верит! Говорит, я сочиняю! — Гермиона была взбудоражена и расстроена.

— Никаких проблем, вечером бери родителей и приходите в гости.

— А можно ты их позовешь?

— Нет. Давай ты сама. Или можем отложить на денек, завтра же начинаются каникулы?

— Нет, давай сегодня. — Еще бы, лишний вечер терпеть неверие родителей для девочки тяжело.

Начинать лучше сразу с показа. Дома проинструктировал Пайна не попадаться на глаза гостям и предупредить меня, когда они подойдут к двери. Лучше встретить, Гермиона, хоть и видела ковер в прихожей, но была ли достаточно внимательной? Особенно если она войдет не первой, могут и не попасть в дом.

На улице уже начинало смеркаться, когда Пайн предупредил меня о приходе Грейнджеров. Встретил на пороге, открыв дверь раньше, чем они успели дернуть молоточек.

— Доброго вечера. Гермиона нам передала приглашение. Если не сочиняет... — Джин почему-то неуютно, а Дэн внимательно осматривает дом, вертя головой во все стороны, ровно как дочь.

— Прошу вас, — делаю я жест по направлению к лестнице. — Конечно, не слишком вежливо: приглашать гостей сразу в подвал, но все же я предлагаю дать Гермионе возможность оправдаться.

— Нет-нет, Гарри, никаких возражений. — Дэн очевидно сделал из разговора и осмотра дома какие-то свои выводы. Спускаемся в подвал, выдаю Гермионе уже знакомую ей метлу. Пара кругов под потолком вызывают у родителей вздохи и возгласы изумления и восхищения. Не привлекая ничьего внимания, беру вторую метлу и лечу рядом с Гермионой на следующем круге. Машу ей рукой, предлагая спускаться рядом с родителями. Надеюсь, Дэн намек понял, если даже не догадался раньше.

— Гарри, а я так смогу?

— Вряд ли, — отдаю Дэну свою метлу. Вертит в руках, рассматривает, кладет на пол и пытается позвать, как делала Гермиона. Никакой реакции.

— Вот, значит, как. А по внешности и не догадаешься...

— Как и задумано. Но идемте пить чай, а то я совсем неправильно гостей встречаю.

Чай, свежие булочки, мед. Пайн все уже накрыл в столовой.

— А где же хозяйка этого дома? — Джин осматривает стол. — И почему только четыре прибора?

— Потому что нас четверо.

— Но кто-то же это накрыл.

— Мне помогают по хозяйству, дом большой, требует внимания. Но он уже ушел.

— А кто...

— Погоди, Джин, — он успокаивающе накрывает ее руку своей. — Тебе все равно не расскажут. Я прав, Гарри?

— Совершенно, сэр.