Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе | страница 92
– Скажите, мистер Холмс, а сами вы человек семейный? У вас есть дети?
– Увы, я не женат, – покачал головой Холмс.
Сэр Чарлз с рассеянным видом отхлебнул чаю:
– Понимаете, Софи – смысл моего существования. Я люблю ее больше всей жизни, и если вам удастся ее спасти, я заплачу вам двойную или даже тройную ставку.
– О деньгах поговорим позже, – отмахнулся Холмс. – Сейчас самое главное – составить план наших действий.
– Я понимаю, сколь серьезная ответственность ложится на вас, – ведь я вверяю в ваше распоряжение свою жизнь и жизнь дочери. Я полностью доверяю вам и готов выполнить любое ваше указание, – горячо заявил Крайтон.
– Смею вас заверить, мы с Уотсоном сделаем все от нас зависящее, – неловко пообещал Холмс, явно смутившись от такого проявления чувств. – А теперь расскажите мне о вашей дочери и о том, что предшествовало ее исчезновению.
– Софи двадцать четыре года, – начал наш гость, – и она у меня немножко своевольная. А какая красавица!.. Впрочем, сами понимаете, я не могу оставаться беспристрастным, описывая ее. Должен признаться, в чем-то я ее излишне баловал, особенно после смерти ее матери, однако Софи редко противилась моей воле. Она учится в Оксфорде, в колледже Святой Анны, и должна закончить его в этом году. Она пропала в субботу десятого числа, когда отправилась за покупками в Уэст-Энд.
– Была ли она влюблена в кого-нибудь? – спросил Холмс.
– Она встречалась с однокурсником, который посещал вместе с ней театральный кружок. Речь даже шла о помолвке, но я уговорил Софи пока не торопиться и подождать с решением до окончания университета. – Отхлебнув чаю, Крайтон признался: – Честно говоря, мне была ненавистна сама мысль о том, что она уедет из дома, оставив меня в полном одиночестве.
– Вполне понятная реакция, – кивнул Холмс. – Итак, Софи отправилась в Уэст-Энд и не вернулась?
– Совершенно верно. К восьми часам вечера я уже места себе не находил от волнения. Я связался со всеми ее друзьями, однако никто из них ее не видел. Более того, я взял кэб и объехал весь Уэст-Энд, надеясь отыскать мою девочку, но она как сквозь землю провалилась. Наступило воскресенье, но она так и не вернулась. Тогда я пошел в полицию. Они приняли у меня заявление о пропаже человека и пообещали сделать все от них зависящее, чтобы ее найти. А в понедельник с утренней почтой мне принесли конверт с письмом от похитителей.
– Конверт у вас с собой? – спросил Холмс.
– Да, вот он.
– Письмо отправили из Ислингтона. Этот район Лондона находится довольно близко, что уже большой плюс. Вот что я вам предлагаю, – повернулся Холмс к сэру Чарлзу. – Мы вряд ли что-нибудь сможем сделать, пока не получим следующее послание от похитителей. Думаю, нам с доктором Уотсоном имеет смысл вернуться с вами в Молдет-холл и ждать развития событий там.