Забвение | страница 7
— Спасибо, — выдавила я из себя слабую улыбку, благодаря Коннора за терпение и понимание.
Я подумала, насколько, должно быть, все это тяжело и для него тоже. Он помолвлен и влюблен в девушку, которая его не помнит и больше не может ответить ему взаимностью.
— Ты можешь выдавать мне информацию постепенно? Просто я действительно чувствую себя перегруженной.
— Конечно, Лив. Я понимаю. Все, что угодно. Только скажи мне, о чем ты хочешь услышать. Хорошо?
Я снова кивнула.
— Кто мои родители? У меня есть братья или сестры? Они знают, что я здесь?
Увидев страдальческое выражение на лице Коннора, я поняла, что ответ мне не понравится.
— Мне жаль, Лив. Твоя мама умерла несколько лет назад. И у тебя нет ни братьев, ни сестер.
— Ты знал мою маму? Каким человеком она была?
Слезы потекли по моему лицу, когда я узнала о том, что потеряла мать, которую даже не помнила.
— Она умерла как раз перед тем, как мы встретились, здесь в Филадельфии. Я думаю, что вы покинули Нью-Джерси и переехали сюда, чтобы начать новую жизнь.
— О… А мой отец?
Он покачал головой:
— Ты редко о нем говорила. Из твоих немногочисленных рассказов я понял, что ты не видела его с детства, когда тебе было тринадцать.
— Тогда мои родители развелись, — закончила я, подумав о проблеске воспоминания, случившимся у меня перед тем, как я очнулась.
— Да, — Коннор посмотрел на меня с тревогой. — Ты вспоминаешь?
— Возможно. Перед тем, как я пришла в себя, у меня было воспоминание об их ссоре, случившейся, когда я была моложе.
— О… У тебя были еще какие-нибудь воспоминания?
— Я не знаю. Думаю, еще маленький фрагмент аварии.
— Правда?
— Да. Я помню, как перебегала улицу, а затем меня сбила машина.
— Мне так жаль, Лив, — Коннор опустил лицо в ладони. — Это все моя вина.
— Что ты имеешь в виду? Это ты вел машину? — Я тревожно посмотрела на него.
— Нет, конечно же нет! — Он покачал головой. — Я... просто, я чувствую за тебя ответственность.
Я нахмурилась. Мне показалось, что он что-то не договаривает.
— Ты знаешь, что именно произошло? Ты там был?
Он кивнул и отвернулся:
— Хотел бы я повернуть время вспять. Хотел бы...
— Что случилось? Расскажи мне, пожалуйста.
Он посмотрел на меня, и на его лице я увидела сожаление.
— В ту ночь мы праздновали нашу помолвку в научном музее института имени Франклина, — его взгляд затуманился, и он улыбнулся, мысленно возвращаясь к тем событиям. — Ты выглядела изумительно в том платье, украшенном стразами, — он сделал паузу, после чего его лицо снова омрачилось. — Ты зачем-то вышла к на улицу. А потом тебя сбила машина.