Языки Пао | страница 6
Пузырь скользил плавно, движения его явно подчинялись законам вероятности. Он то всплывал под почти прозрачный купол, то спускался под самые кроны. Из отверстия в центре стола появлялись перемены блюд, охлажденное вино и горящие голубым пламенем бокалы с пуншем.
«Потрясающее расточительство», — думала Джин. Но почему Фосерингей тратит на нее свои деньги? Возможно, лелеет романтические планы… Ее развлекла эта мысль. Она украдкой принялась наблюдать за ним. Мысль выглядела неубедительной. Этот человек совершенно не пытался разыграть с Джин какой-нибудь гамбит. Он не пробовал пленить ее своим очарованием, не старался произвести впечатление напыщенной мужественностью. Как это ни раздражало Джин — факт был налицо: Фосерингей оставался к ней абсолютно безразличен.
Джин в замешательстве поджала губы. Попробовала изобразить легкую улыбку и скосила на него взгляд из-под ресниц.
— Поберегите, — сказал Фосерингей, — все это понадобится вам на Эберкромби.
Джин вернулась к еде.
— Я любопытствовала, — спокойно пояснила она.
— Теперь вы знаете. …
Джин решила подразнить его, извлечь из раковины:
— Что знаю?
— То, насчет чего любопытствовали, что бы это ни было.
— Фу! Мужчины в основном одинаковы. У них у всех одна и та же кнопка. Нажми ее — и они прыгнут в одном и том же направлении.
Фосерингей нахмурился и посмотрел на нее сузившимися глазами:
— Возможно, вы не настолько развиты, как мне показалось.
Джин напряглась.
— Что вы имеете в виду?
— Вы сказали то же самое, что обычно говорят чуть ли не все смазливые девчонки, — проговорил он с оттенком презрения.- — Я думал, вы выше этого.
Джин нахмурилась. Ее характеру не было свойственно абстрактное мышление.
— Я никогда не видела другой реакции. Хотя и склонна допустить, что есть исключения. Это разновидность игры. До сих пор я никогда не проигрывала. Фосерингей расслабился:
— Вам везло.
Джин вытянула руки, выгнула дугой тело, улыбнулась, сообщив ему словно по секрету:
— Называйте это удачей.
— С Эрлом Эберкромби нельзя полагаться на удачу.
— Именно вы говорили о везении. Я думаю, это не везение, а, скажем так, талант.
— Вам придется работать еще и мозгами. — Фосерингей поколебался, затем добавил: — В действительности, Эрл любит… странные вещи.
Джин хмуро смотрела на него.
— Сейчас вы мучаете свой мозг вопросом: «А что странного во мне?» — продолжил он ледяным тоном.
— Мне не нужно рассказывать о моих странностях. Я знаю их сама, — отрезала Джин.
Фосерингей промолчал.