Наследие Хаоса. Часть вторая | страница 25



— На, поешь, а то ты грустным выглядишь, — заявил он.

— Не все проблемы можно решить едой, — фыркнул я.

— Но лучше думается над их решением на сытый желудок, — заявил Пирей и впихнул мне в руки этот пирожок.

Есть не хотелось совершенно, и я стал раздумывать, куда бы деть эту еду, а то вернуть Пирею нельзя, он еще напихает и будет следить, чтоб я все съел. Внезапно рядом раздалось утробное урчание, и я чуть не подскочил от неожиданности. Я обернулся и увидел, что рядом сидит большая пантера с крепкой чешуей вместо шерсти и, положив морду на край лавочки, печально смотрит то на меня, то на пирожок. Я усмехнулся и протянул ей еду, она тут же выпрямилась и в одно мгновение сжевала пирожок. Я словно завороженный протянул руку и положил ей на голову, пантера прикрыла глаза и замурлыкала, ведет себя как большая домашняя кошка.

— Вилар, ты что делаешь? — Пирей, заметив, что я на что‑то отвлекся, заглянул мне через плечо. — Ты сошел с ума?! Это же пантера!

— По — моему, она голодная, — заметил я и отобрал у друга оставшиеся несколько пирожков, — хватит есть, а то скоро в двери пролезать не сможешь.

— Верни, — возмутился он и попытался отобрать еду, но я был быстрее и намного ловчее, поэтому быстро все скормил довольной таким поворотом дел пантере. — Деспот!

— Зато мы накормили нуждающегося, — со смешком отозвался я.

— Что‑то я не замечал раньше у тебя особой любви к животным, — хмуро заявил Пирей.

— Просто эта пантера мне нравится, — отозвался я, почесывая ее за ухом.

— Лучше бы тебе попугайчики нравились, — пробормотал друг.

Я рассмеялся и хотел было что‑то ответить, но мне не дал мелодичный громкий звук горна. Толпа мигом затихла, а потом Пирей с горящими глазами заскочил на лавку и приподнялся на носочки, что‑то разглядывая вдалеке. Мне тоже стало интересно, поэтому я последовал его примеру, а вот пантеру это не устроило, она недовольно рыкнула, когда я убрал руку с ее головы. Я увидел, как сквозь толпу проезжает карета, отделанная золотом и искусно раскрашенная, ее сопровождали четыре рыцаря, а потом дверь открылась, и кто‑то вышел, но я не видел кто. Как только этот неизвестный начал подниматься по ступеням, карета отъехала, и я увидел, что это девушка в длинной бело — золотистой рясе, подпоясанной странным поясом в виде лозы, с моего места были отлично видны ее золотистые волосы, заплетенные в косу, а на голове был венец. Девушка прошла к жрецу, стоявшему в центре большого круглого каменного постамента, и опустилась на колени, протягивая закрытый ларец. Как только она это сделала, на постамент поднялись еще четыре человека в золотых полумасках, они воздели руки к нему и запели гимн славы Свету. Жрец ждал, пока они закончат песнопения, и только потом открыл ларец и вынул на свет простой золотой кубок, на котором были написаны руны старосветлого, которые я даже с такого расстояния видел весьма отчетливо.