Наследие Хаоса. Часть вторая | страница 11
— И почему я должен помогать вам? — фыркнул вор.
— Разве мне? — и Тьма лукаво улыбнулась. — Только твое страстное желание вновь увидеть его помогло мне появиться ненадолго в этом мире.
— Так Кай жив? — с надеждой спросил Трэм.
— Верно, — ответила она.
— Ты знаешь, как его найти? — спросил вор.
— Нет, — покачала головой Тьма. — Но я верю, что ты сможешь отыскать его.
— Какая вера в простого вора.
— Боги помогут тебе, Трэм, в поисках Кайрена. Но будь осторожен, фантомы Хаоса уже проникли в этот мир, если Врата откроются, остановить Хаос будет невозможно. Я буду сдерживать его столько, сколько смогу, но и мои силы не вечны.
— Хорошо, — вор кивнул и схватил свою сумку. — Мне надо будет привести его в храм Тьмы?
— Ты сам все поймешь, когда увидишь его, — отозвалась она, начиная исчезать. — Удачи тебе, человек, мое благословение с тобой. И, думаю, они помогут тебе.
— Они? — удивился Трэм, а затем услышал рычание и обернулся к двери, около которой застыли две пантеры. — Риталь? Дейко?
Но вопрос вора остался без ответа, Тьма уже ушла, она выполнила свою задачу. Трэм подошел к химерам и опустился перед ними на колени, пантеры напряглись и зарычали, но потом одна из них принюхалась и подошла к нему ближе, после чего и вовсе потерлась головой о плечо и лизнула в щеку.
— Будем искать Кая, верно? — усмехнулся Трэм, почесывая большую кошку за ухом.
*********
Нет, я решительно не понимаю этих людей, с чего они обходят нас стороной, как будто мы монстры какие‑то, причем, они даже не знают, что я темный. А с каким презрением они косятся на Лейсу и Пирея, словно те мелкие букашки, а они сами птицы высокого полета. Лейса всего этого не замечает, сейчас она больше увлечена тем медальоном, который ей купил брат. Пирей потянул меня в сторону продуктовой лавки.
— Надо купить тебе еды в дорогу, — заявил он на мой недоуменный взгляд.
— Как скажешь, — я пожал плечами, все равно легче огласиться, чем спорить.
— Добрый день, Пирей, — за прилавком стояла немолодая женщина с длинными черными волосами, чуть тронутыми сединой.
— Эриа, привет, — Лейса счастливо улыбнулась, — смотри, что мне Пирей купил.
— Какая прелесть, — женщина улыбнулась, смотря на счастливую девочку, а потом ее взгляд остановился на мне. — А кто это с вами?
— Вилар, — Лейса указала на меня, — он живет с нами, папа и братик нашли его в лесу и принесли домой.
Болтун — находка для шпиона, нет, определенно Лейсе ничего важного говорить не следует, сдаст на одном выдохе. Эта Эриа еще раз критически осмотрела меня, словно я какой‑то товар, который она никак не решится приобрести, и повернулась к Пирею. Вот не люблю я такие взгляды, но терпеть приходится. Пирей и Лейса стали выбирать еду, а Эриа что‑то советовала им, я же отошел в сторонку и стал просто наблюдать за ними.