Индира | страница 39
На следующее утро, когда настало время завтракать, супруг мой усадил меня рядом с собой.
— Надеюсь, — сказал он, — ты будешь отвечать только правду.
Мне вспомнился допрос, которому подвергся Ромон-бабу.
— Да, я буду говорить одну правду — но не на все смогу дать ответ.
— Я слышал, твой муж жив. Скажи, как его зовут и где он живет.
— Скажу, только не сейчас.
— Где он теперь?
— В Калькутте.
Супруг мой вздрогнул.
— Ты в Калькутте, твой муж в Калькутте. Почему же вы не вместе?
— Он не знает меня.
Читатель может убедиться, что я действительно говорила правду. Супруг мой с удивлением взглянул на меня.
— Муж не знает своей жены! Невероятно!
— Разве так не бывает? А у тебя самого разве иначе?
— Это несчастный случай, — растерянно проговорил он. — С каждым может случиться несчастье.
— Предположим, все это так, — продолжал он. — Ну а в будущем он может предъявить на тебя права?
— Это зависит от меня. Правда, я не знаю, как он поступит, если я откроюсь ему.
— Я все расскажу тебе, — решился мой муж. — Ты женщина умная, я знаю. Посоветуй мне, что делать.
— Говори. Я слушаю.
— Я должен уехать домой.
— Понимаю.
— И вряд ли скоро вернусь в Калькутту.
— Об этом я тоже слышала.
— Но разлука с тобой равносильна смерти.
Сердце мое радостно забилось, однако я сделала вид, будто не верю его словам, и сказала со смехом:
— Вот беда-то! Разве вороне становится хуже оттого, что рассыпали рис?
— Заботы кукушки не пристали вороне, — промолвил У-бабу. — Я увезу тебя с собой!
— Где же ты поселишь меня? За кого станешь выдавать?
— Придется пойти на обман. Вчера весь день я думал об этом, даже словом с тобой не перемолвился.
— Скажи всем, что я Индира и что ты нашел меня в доме Рамрама Дотто!
— Черт побери! — воскликнул мой муж. — Кто ты? — Он замер на мгновение, потом, уже в который раз, впился в мое лицо испытующим взглядом.
— Что случилось? — спросила я.
— Откуда ты знаешь это имя? Как удалось тебе проникнуть ко мне в душу и разгадать тайные мои намерения? Кто ты: человек или колдунья?
— После объясню. А теперь я буду задавать тебе вопросы. Только смотри отвечай честно и ты.
— Спрашивай, — не без тревоги в голосе произнес мой супруг.
— Как-то раз ты сказал мне, что ни за что не принял бы свою жену к себе в дом, если бы даже она отыскалась, потому что, побывав у разбойников, она запятнала свою честь, и ты не желаешь с этим мириться. Почему же ты не боишься взять меня с собой и выдать за Индиру?
— Как не боюсь! Но тогда это еще не имело для меня такого значения. А сейчас речь идет о моей жизни. Что важнее — каста или жизнь? Да, теперь потеря касты уже не так страшит меня. И к тому же никто еще не сказал, что Индира потеряла касту. Разбойников с Черного озера поймали, и они признались, что сняли с нее украшения, но, по их словам, отпустили ее восвояси. Только где она сейчас и что с ней, никому не известно. Если бы она сыскалась, можно было бы придумать какую-нибудь историю и доказать, что она не опозорена. Я надеюсь, что нам очень поможет письмо Ромона-бабу. Но если по деревне все же пойдут слухи, во избежание позора надо будет их пресечь. У меня есть деньги, и я сумею всем заткнуть рот.