Исчезнувший клуб | страница 2



"Ах, что за морока эти юридические формальности! Однако не заниматься ими никак нельзя, - потом хлопот не оберешься".

"Видит Бог, вы правы. Я мог бы сказать то же самое".

Мистер Остин сделал небольшую паузу.

"А где вы были, Филиппс?"

Оба собеседника соблюдали крайне непринужденный тон; правда, при упоминании о "Формальностях" в их глазах промелькнула легкая искра взаимного недоверия, но сторонний наблюдатель отметил бы лишь печать многовековой выучки, лежащую на их невозмутимых бровях.

"Я думаю, не стоит говорить об этом. Сейчас я намерен слегка пообедать у Азарио. "Бадминтон" закрылся - на ремонт или что-то вроде того, - а "Джуниор Вилтон" я терпеть не могу. Не хотите ли составить мне компанию?"

"Это было бы очень славно; пожалуй, я не прочь. Правда, я собирался встретиться со своим адвокатом, но это дело может подождать".

"Само собой разумеется! Мы закажем итальянского вина - тою, что в больших бутылях - вы, должно быть знаете, о чем я говорю?" Приятели степенно развернулись и степенной походкой направились в сторону Пикадилли-Серкус; при этом они, конечно, продолжали беседовать на разные темы. Обед в маленьком ресторане доставил им массу удовольствия, главным образом благодаря "кьянти", которого они выпили довольно много. "И в самом деле, легкое вино, не правда ли?" - сказал Филиппс, а Остин с ним согласился, так они опорожнили четверть бутыли и завершили обед, выпив по паре рюмок зеленого "шартреза". Когда они вышли на улицу, покуривая огромные сигары два пленника долга, увязшие в юридических формальностях - улица, освещенная слабым светом фонарей имела фантастический вид, а одинокая звезда, сиявшая на ясном небе, чрезвычайно напоминала Остину зелень "шартреза". Филиппс согласился с ним. "Знаете, старина, - сказал он, - иногда вот накатывают такие странные чувства - ну, вроде того, о чем пишут в журналах... или в романах. Юпитер Всемогущий! Остин, старина - я сейчас мог бы написать настоящий роман".

Друзья бесцельно брели, не разбирая дороги, сворачивая с одной улицы на другую и поминутно в сентиментальный тон. Между тем большая туча, незаметно подкрадывавшаяся с юга, заволокла небо, и вдруг начался дождь - вначале он шел понемногу большими тяжелыми каплями, а затем все сильней и сильней, и наконец хлынул шумным и безжалостным потоком; сточные канавы переполнились, и бешеные струи заплясали на камнях. Два щеголя мчались так быстро, как только могли, свистя и тщетно крича "Извозчик! " - они промокли до нитки. "Черт побери, куда это мы забрели? - ворчал Филиппс. - Ничего не понимаю. Вроде бы, Оксфорд-стрит..."