Вопреки. Том 1 (другая редакция) | страница 35



Все эти очевидные причины дистанции между рабами и рабовладельцами возводило до уровня "категорически нельзя" одно лишь слово "Лимбо", которое само по себе звучало настолько неприятно, что его попросту было не принято произносить в приличном обществе.

И, зная всё это, он всё-таки купил эту девушку на рынке, может от скуки, может от любопытства. В любом случае, она была явно очень сильна и непроста, дать ей умереть он не мог, а отдать в руки врагу просто рационально.

Пока Блэквелл был погружён в свои мысли, это идеальное создание мягко поднялось из кресла и приблизилось к своему хозяину. Блики играющего в камине огня играли на её коже, подчеркивая рельефы фигуры. Он жадно наблюдал за происходящим, привыкая к притягательной внешности девушки, надеясь, что спустя какое-то время, перестанет реагировать на её присутствие так пылко.

Блэквелл быстрым движением взял её руку и сделал надрез на ладони. Кровь пошла багровой струйкой по нежной коже.

"Хороший знак, значит кровь в её жилах течет".

Но она не шелохнулась.

"А это плохой знак".

- Тебе не больно? - насторожился он, ведь она даже не дернулась.

- Я чувствую боль, если вы об этом... - не сводя глаз с капающей на пергамент крови, сказала она полушепотом.

"Но иначе. Боль возвращает к жизни" прозвучало отголоском. Блэквелл понял, что это её мысли.

- А выглядит так, как будто ты либо мазохистка, либо не человек.

- То есть вариант с высоким болевым порогом вы автоматически отбросили? - Алиса посмотрела на него игриво исподлобья.

Он смотрел на неё, пытаясь прочитать мысли. Блок. Ещё раз. Блок!

"Быстро учится!" - восхитился он.

Кровь на пергаменте вела себя странно: группировалась и растекалась завитками, завитки рисовали... дерево. Наконец, на дереве появились имена, даты и ещё какие-то цифры - фамильное древо, его Алиса начала узнавать. Но картинка не останавливалась, корни деревья росли вниз, обрастая новыми именами, новыми датами. Кровь капала уже едва-едва, а голова у девушки начала кружиться. Она тяжело задышала, но Блэквелл этого не замечал.

- Сир...

- Ты посмотри только... потрясающе! - его внимание было всецело приковано к живому рисунку.

- Сир, остановитесь... - перед глазами поплыло, но хозяин даже не думал останавливаться. И тогда она уже из последних сил закричала, - ХВАТИТ!

Блэквелл поднял глаза на неё: даже тёплое освещение выдало её побелевшее лицо, глаза были закрыты, дыхание прерывалось. Как в замедленном движении она теряла сознание, он подхватил девушку за талию, её голова запрокинулась назад.